Готовый перевод Harry Potter and The Fate We Make / Гарри Поттер и судьба, которую мы создаем: Том 1. Часть 14

Ремус успокоился, но все еще выглядел виноватым и неловким. Гарри проигнорировал это, набив сумку деньгами, которые, вероятно, были гораздо больше, чем ему нужно, но лучше перестраховаться, так как он не знал ни курса обмена, ни того, сколько ему понадобится для покупок, которые он собирался сделать.

Следующей остановкой стало хранилище реликвий. Оно было таким же большим, как и денежное хранилище, и набито... вещами. Мебель всех видов, гобелены, портреты, драгоценности и украшения, оружие, странные артефакты и, похоже, целая библиотека, среди прочего. Ремус на мгновение огляделся.

«Похоже, они опустошили Поместе Поттер в качестве меры предосторожности». сказал он. «Похоже, это большая часть библиотеки семьи Поттер, если я не ошибаюсь».

«Поттер. Поместье.» повторил Гарри, глядя на Ремуса, брови которого стремились к линии роста волос. «Поместье. В смысле дом. Как место, где можно жить. Ты говоришь мне... « Он издал гневное рычание и поборол желание ударить что-нибудь. « ... Дамблдор и я собираемся поговорить». Он просто выкрикнул эти слова.

Гарри бродил по хранилищу, рассматривая вещи. Он почти ничего не трогал, а то, что трогал, сначала перепроверял с Ремусом. Не то чтобы он думал, что там могут быть неприятные Темные артефакты, учитывая преданность его семьи, но осторожность не помешает. У него возникло искушение вынести некоторые книги, но он понял, что лучше сначала проверить библиотеку Блэков. Главная находка лежала в коробке у двери... кольцо с печаткой семьи Поттеров. Гарри положил его в карман, коробку и все остальное.

Все еще ворча под нос о манипулирующих стариках, Гарри наконец указал, что они могут возвращаться на поверхность. Ремус снова наложил чары, и они покинули банк. Гарри сразу же потащил Ремуса к мадам Малкинс, и они провели следующий час, выбирая мантии, брюки и тому подобное. Гарри вдоволь насмеялся над тем, что они оба тяготели к менее дорогим вещам и фасонам... и даже имели довольно схожие вкусы в цветах (ни один из них не одобрял ярких цветов и цветовых сочетаний). Покончив с этим, Гарри заглянул в аптеку, чтобы запастись ингредиентами для Зельеварений... он был полон решимости преуспеть в Зельях, будь проклят Снейп... и в «Совиный Импориум», чтобы купить угощения для Букля.

После этого они зашли пообедать в «Дырявый котёл», а затем отправились в магловский Лондон. Еще час они выбирали одежду в стиле Магл, а потом зашли к окулисту. К большому удовольствию Гарри, они ушли с линзами, как прозрачными, так и цветными. После причудливого «почему бы и нет» Гарри обнаружил, что консилер, предназначенный для маскировки самых разных вещей, отлично скрывает шрам. С ним и коричневыми линзами Гарри сможет выходить в мир волшебников без лишних хлопот, не прибегая к заклинаниям, которые могут быть ограничены.

Выйдя из Летучего пороха в Гриммо, они оба, пошатываясь, упали в обморок. Ремусу удалось удержаться на ногах ровно настолько, чтобы вытряхнуть из карманов уменьшившиеся в размерах пакеты, после чего он удалился в свою комнату на вечер. У Гарри возникло искушение последовать его примеру, но в животе урчало, и он отправился на кухню, чтобы перекусить. Поев, он потащился наверх и, услышав шум из библиотеки, отправился на поиски. И обнаружил Сириуса, окруженного книгами и ящиками с книгами. «Чем занимаешься, Сириус?»

«Просто разбираю эту кучу и избавляюсь от книг-ловушек и книг на темы, о которых людям не нужно ничего знать». Сириус окинул один из ящиков с книгами желтушным взглядом. «Как прошли покупки?»

«Все прошло отлично. И мне удалось без лишних хлопот экипировать Ремуса. Применил к нему карту «ранние рождественские подарки», и он уступил. Думаю, он знал, что все равно получит вещи».

Сириус усмехнулся. «Молодец.» Он наконец-то поднял голову и переспросил. «Эй! Что случилось с твоими очками?»

Гарри рассмеялся. «У меня есть контактные. Их будет гораздо труднее от меня оторвать. Очки слишком часто с меня тук, а без них я практически слепой».

«Контакты?» повторил Сириус.

Именно в такие моменты Гарри вспоминал, что Сириус был чистокровным, выросшим в мире волшебников, и поэтому имел поразительно мало представления о маглах (не считая летающих мотоциклов). Кроме того, его информация устарела примерно на десятилетие.

«ДА. По сути, это тонкая пластиковая пленка, которая прилегает к глазному яблоку и корректирует зрение».

«О. Звучит... больно».

«Нет. Немного неудобно вставлять, но не больно». сказал Гарри, стараясь не рассмеяться. «Я тебе как-нибудь покажу». предложил Гарри, заставив Сириуса вздрогнуть. «Нет? Ладно. Обещаю, это не сравнится с глазом Грюма». Гарри понятия не имел, как это работает, и вообще возможно ли это, но это никак не могло быть удобным. Или весело наблюдать за происходящим. Фу. «Кстати, уже поздно, и я закончил, так что я направляюсь в постель. Ремус меня уже опередил».

Сириус кивнул. «Увидимся утром, малыш».

-----------------

4 июля 1995 года

То первое полнолуние было ужасным во многих отношениях. Сириус взял с Гарри обещание оставаться на втором этаже, в его комнате, и в качестве дополнительной меры предосторожности заблокировал лестницу. Тем не менее, несмотря на то, что они находились в подвале, Гарри слышал, как превращается Ремус. Это было плохо, в тот раз в конце третьего курса, но Гарри был немного отвлечен: путешествие во времени, Снейп, Петтигрю и множество других факторов. Просто сидеть там той ночью и слушать, как Ремус кричит от мучительной боли... это было плохо. И Гарри не видел ни шерсти, ни волос Ремуса почти до обеда следующего дня, и не то чтобы он винил Ремуса.

http://tl.rulate.ru/book/121107/5048175

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь