Готовый перевод Harry Potter and The Fate We Make / Гарри Поттер и судьба, которую мы создаем: Том 1. Часть 8

Пока Гарри перебирал в уме возможные варианты, Добби отлучился и через несколько мгновений вернулся.

«Похоже, его убили только сегодня утром, Гарри Поттер, сэр». Добби доложил.

«Ооо, это хорошие новости». сказал Гарри. Ладно, значит, это был вариант. Он взял пергамент и перо и начал быстро писать. Первым был список.

1) Соблазнить Снейпа василиском

2) Разобрать Василиска на запчасти

3) Найти способ очистить Сириуса

4) ПРОЙТИ ОБУЧЕНИЕ. (Флитвик? Анимагус?)

5) Где жить? (Сириус и Ремус разберутся с этим?)

Второй пергамент был письмом Сириусу и Ремусу.

Сириус и Ремус

Привет, ребята, снова я. Поговорил с Дамблдором. Сириус, если есть хоть какая-то возможность (а предложение все еще открыто), я приму твое предложение, которое ты сделал в конце третьего курса. Оставаться с Дурслями теперь не имеет смысла, и как бы мне ни нравились Уизли... они не совсем моя семья. А вы - да, вы оба. Или, во всяком случае, то, что от нее осталось. Мне так много нужно сделать. Есть пророчество. В нем говорится, что только я могу справиться с Волди. Дамблдор знал об этом еще до моего рождения. Меня удивляет, почему он сидел сложа руки и ничего не делал, чтобы... неважно, это разглагольствования на потом, ведь я уже сказал это ему и моим друзьям. Пройдет еще немало времени, прежде чем я смогу поговорить с ним вежливо! И еще, не могли бы вы научить меня стать анимагом, если это возможно?

Гарри

Третье письмо было короткой запиской Снейпу.

Профессор

Если вы заинтересованы в приобретении частей василиска (которые, как меня заверили, все еще в хорошем состоянии), встретьтесь со мной в туалете для девочек на третьем этаже сегодня после ужина и принесите много емкостей и все, что вам понадобится, чтобы сделать эту вещь. Я потребую половину шкуры за свою долю туши, но, кроме этого, любые части, пригодные для Зельеварений, будут вашими.

Гарри Поттер

«Добби, отнеси сначала эту шкуру Снейпу, потом эту Сириусу и Ремусу, пожалуйста».

Добби кивнул. «Сию минуту, Гарри Поттер, сэр!»

И выскочил прочь.

Пока Рон был занят, между Уизли (Гермиона уже погрузилась в книгу) шло негромкое совещание. Наконец, они разошлись, и Рон позвал.

«Эй, приятель? Возможно, ты захочешь поговорить с Невиллом. Лонгботтомы - одна из старейших семей, как и Поттеры. Он знает... или его бабушка, по крайней мере... почти все, если не все, что ты хочешь узнать, когда речь идет о законах, обычаях и прочем, поскольку у них все немного иначе, чем у большинства из нас». Уши Рона были почти такими же красными, как и его волосы, и он не смотрел на Гарри.

Гарри стало не по себе. Уизли были хорошими людьми, с этим не поспоришь, но они были бедны и не вращались в тех же кругах, что и Малфои... и именно с ними Гарри придется иметь дело и перехитрить их, так или иначе. Ему нужно было знать, по каким правилам действуют эти люди (ну, по каким они должны были действовать, во всяком случае!).

«И, возможно, вы захотите узнать о Сьюзен Боунс. Ее тетя - глава ДМП. Если кто и знает, как помочь Сириусу, так это ее тетя. Только нужно быть осторожным и не давать ей понять, что ты знаешь, где Сириус, по крайней мере, пока она не узнает обо всем, что происходит».

Гарри кивнул. «Звучит как хорошая идея, хотя я, пожалуй, повременим с Боунс, пока не придумаю, что сказать». Гарри сомневался, что если он подойдет к главе ДМП и скажет: «Сириус невиновен, прекратите его преследовать!», это принесет хоть какую-то пользу, даже если это будет правдой.

Добби наконец вернулся с двумя записками, которые передал Гарри. Гарри решил сначала разобраться с той, что от Снейпа. К его удивлению, на клочке пергамента было ровно три слова, и ни одно из них не было оскорблением, хотя Гарри показалось, что в голосе Снейпа можно было бы услышать усмешку, если бы он говорил.

Я буду там

«Наверное, считает меня полным дерьмом». пробормотал про себя Гарри и открыл письмо от Сириуса и Ремуса.

Гарри

Тебе просто повезло, что ты там, а я здесь, иначе я бы тебя отлупил за то, что ты подумал, будто я хочу отказаться от этого предложения, щенок. Как бы то ни было, мне придется приехать еще позже. Хотите верьте, хотите нет, но такая возможность есть. Похоже, мои предки заявили, что лишили меня наследства, когда я попал в Гриффиндор, но так и не смогли оформить это юридически, а поскольку суда у меня не было, то после их смерти я унаследовал все, включая дом семьи Блэк. Я ненавижу это место, а домовой эльф более чем немного безумен (в плохом смысле) и более чем немного противен, но если Добби и Ви́нки захотят, мы сможем что-нибудь с этим сделать. Дамблдор уже начал собирать старую банду, которая работала с ним против Волан-де-Морта, и я предложил это место в качестве штаб-квартиры. Мы побывали там, и это место - развалина, но его можно спасти. Ремус сказал, что с радостью заберет тебя из Хогвартса и привезет сюда, как только закончатся занятия. К тому времени мы должны быть уверены в том, что место спасено... Дамблдор приедет в эти выходные, чтобы решить вопросы безопасности.

Теперь, что касается другой новости в вашей записке. Я думаю, сердце Дамблдора было в правильном месте. Он сильно облажался, в этом нет сомнений, но я не думаю, что он хотел, чтобы все произошло так, как произошло. Тем не менее, все случилось так, как случилось, и нам приходится разгребать этот бардак. Не волнуйся, малыш, мы с Ремусом сделаем все, что в наших силах, чтобы помочь тебе с этим. В доме есть довольно обширная библиотека, в которой есть книги, которых больше нигде не найти. И хотя тебе будет запрещено приближаться к некоторым из них (я планирую уничтожить их, потому что они настолько плохи), наверняка найдутся книги, содержащие информацию, которая либо малоизвестна, либо была утеряна со временем. Напомните мне, чтобы я держал под рукой Жалящее заклинание, чтобы вытащить оттуда Гермиону, если она увидит библиотеку. И, конечно же, я помогу тебе стать анимагом! Это не займет у тебя столько времени, сколько потребовалось нам, ведь ты будешь работать с кем-то, кто уже стал анимагом, и тебе не придется проводить все те исследования, пробы и ошибки, через которые прошли мы».

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/121107/5048169

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь