Чанцин задумался, затем снял одежду и маску, взглянул на время и начал готовить.
Томаты с яйцом, тофу Ма По, жареное мясо с зеленым перцем и суп с зелеными овощами – простое трехблюдное угощение от Чанцина источало аппетитный аромат, выглядело очень привлекательно.
Тем временем, тот большой человек, который сбежал из рук Чанцина и был заклинился под печатью транскрипции, тащил одного из своих чернокожих бандитов и рассказывал о сегодняшних событиях.
— Это преувеличение? Почему я так не верю?
Чернокожий, слушая и потягивая напиток, смотрел на крупного мужчину с выражением «ты что, меня разыгрываешь», явно не веря в рассказ.
Молодые азиаты, отрезанная рука одним движением, убийственный удар, странные алые глаза – ничего из этого чернокожие не принимали всерьез.
— Боб, если бы я сам это не пережил, никогда бы не поверил в такую чушь, уф, в общем, я спас себе жизнь, лучше в будущем не связываться с этими азиатами! Может, это какой-то колдун!
Крупный мужчина произнес это с испуганным выражением лица.
— Да нафиг, просто какие-то желтокожие обезьяны?
Чернокожий не стал жалеть слов, усмехнувшись презрительно.
— Не говори так, Боб, не дай бог, кто-то услышит!
Крупный мужчина в ужасе замер, почувствовав плохое предчувствие, но как только он закончил говорить, лицо чернокожего с той стороны резко поменялось.
Он уставился на глаза крупного мужчины с шокированным выражением лица: его правый глаз начал меняться, приобретая алый оттенок с черно-красным тайцзицюань узором, что выглядело крайне зловеще.
Это оказались калейдоскопические белки, которые активировались печатью транскрипции, завершаемой Чанцином.
— Фух!
С пространственной волней из глаз крупного мужчины вылетел нож, который пронзил голову чернокожего в его испуганных глазах.
Затем глаза крупного мужчины медленно вернулись в норму, но его правый глаз стал серым, казалось, он должен был ослепнуть.
— Боб, Боб, Боб!!! Мои глаза, о Боже, спаси меня!
Теперь крупный мужчина был в полном страхе, ощупывал свой правый глаз и смотрел на трагическую смерть своего друга перед собой, в конце концов бросился из комнаты, крича как сумасшедший.
С тех пор в психиатрической больнице Нью-Йорка появилась новая психическая болезнь, известная как «бормочущий дьявол».
— О? Печать транскрипции сработала так быстро? Желтокожая обезьяна, какое неприятное слово!
Чанцин, только что закончивший готовить и снявший фартук, внезапно почувствовал что-то, пробормотал про себя и не придал этому значения, поставил блюдо на стол и приготовился поесть.
Условия активации печати транскрипции, установленные Чанцином, заключались в том, что при словах «желтокожая обезьяна» нож метался на того, кто это произнес, лишая жизни.
Но это лишь мелочь для Чанцина, сейчас было самое важное – насытить голод, сегодня он использовал силу калейдоскопического писателя, хотя это всего лишь небольшая печать транскрипции, но она тоже заставила Чанцина почувствовать голод.
— Тук-тук!
Как раз в тот момент, когда Чанцин собирался насладиться едой, раздался стук в дверь. Он знал, что это Питер, быстро подошел и открыл дверь, и там стоял смущенный Питер Паркер с блюдом в руках.
— Заходи, Питер, как раз собирался поесть, присоединяйся!
Чанцин улыбнулся, погладил Питера по голове и пригласил его войти. Увидев, что Питер уже слюной сбегает по блюдами на столе, Чанцин добавил с улыбкой.
— Ага, спасибо, мистер Уэсли, это хлеб с красными финиками, который тетя Мэй попросила меня принести вам, вы можете оставить его на завтрак!
Питер быстро кивнул, затем мастерски пошел на кухню за миской, налил себе рис и вернулся к столу с аппетитом.
Питер обжаривал еду, когда рос, произнося «вкусно» с каждым укусом, и потом, указывая на красивый хлеб на принесенном блюде, сказал:
— Ну, на самом деле этот хлеб выглядит очень хорошо, но вкус...
У Чанцина нервно дернулся уголок рта, он безжизненно кивнул и начал есть вместе с Питером.
После приятной еды милый Питер с облегчением вздохнул, затем усердно принялся за уборку на столе и готовился помыть посуду.
— Питер, ты действительно очень capable. Если в учебе не понимаешь что-то, просто спрашивай меня!
Чанцин был доволен усердным трудом Питера, тихо вздыхая о том, что бедные дети уже взялись за домашние дела, и не стал его останавливать, улыбаясь в то время, как смотрел, как Питер тщательно моет.
— Да, мистер Уэсли, вы так мощны, вас почти невозможно остановить!
Питер также радостно ответил, что посоветуется с Чанцином по всем учебным вопросам, ведь тот, казалось, мог легко ответить на любые вопросы.
Это также связано с «Шаринганом» Чанцина, который является учебным артефактом, позволяющим запоминать, как только учитель об этом говорит.
После того как Чанцин пошел в школу учиться с детства, стипендии не прекращались, и на это все повлияло Шаринган.
— Но мистер Уэсли, ваши глаза действительно пугающие, но тетя Мэй сказала, что нельзя по-разному думать о разных людях и относиться к ним иначе, это же дискриминация!
Маленький Питер произнес это как взрослый.
— Да, это дискриминация. Я заметил, что сегодня на твоей одежде грязь. О, тебя снова обидели в школе? Ты должен научиться сопротивляться, Питер!
— Мистер Уэсли, вы уверены, что не подбадриваете меня драться? А если сопротивляться, будет только хуже!
— Другие могут только советовать, конкретная ситуация зависит от тебя. Ты все еще слишком молод, как и твои одноклассники, подожди до старшей школы, и никто больше не осмелится тебя бить! Они все разумные, тоже!
Чанцин попытался успокоить его.
— Я знаю, мне все равно, я просто хочу учиться усердно и получать стипендию каждый раз, как вы. Если бы не я, тетя Мэй не переехала бы в этот бедный район! Я буду стараться ради нее!
Маленький Питер решительно произнес это, затем продолжил разговор с Чанцином, который также был скучен, переговорами с Питером, и вскоре уже наступило 10 часов вечера.
http://tl.rulate.ru/book/121072/5040836
Сказали спасибо 8 читателей