Готовый перевод Harry Potter: It all started with a troll / Все началось с тролля: Глава 1

Гарри, Гермиона и Рон покинули ванную комнату и ее бессознательного тролля, торжественно шагая за профессором МакГонагалл, которая вела их обратно в башню Гриффиндора, и тихо улыбаясь про себя тому факту, что трое ее первокурсников справились с троллем.

«Спасибо, что пришел мне на помощь, Гарри», - тихо прошептала Гермиона, улыбаясь ему. «Я рада, что кто-то догадался найти меня».

«Ничего особенного, но, честно говоря, я не ожидал увидеть тролля». Он ответил тихим шепотом, надеясь, что МакГонагалл их не услышит. «Но я рад, что ты в безопасности».

«И что, мне не за что благодарить?» довольно громко спросил Рон с другой стороны от Гермионы.

«Нет, Рональд, боюсь, это не твоя вина, что я вообще оказалась в той ванной и плакала», - закричала на него Гермиона, теряя самообладание и останавливаясь на месте. «Ты был обязан найти меня, но, держу пари, ты даже не подумал об этом, Гарри пришел, а ты пошел за ним, я права?»

«Да», - пробормотал Рон, глядя на свои ноги.

«Что ж, это существенно меняет дело». Профессор МакГонагалл внимательно слушала весь разговор. «Мистер Уизли, ваши домовые баллы аннулированы, а неделя отсидки с мистером Филчем должна научить вас лучше относиться к своим товарищам, 50 баллов вам, мистер Поттер, за то, что вы проявили образцовую храбрость, отправившись на поиски своего неосознанного друга. Вы продемонстрировали, что значит быть гриффиндорцем, и я надеюсь, что остальные ученики вашего года примут это к сведению. И мисс Грейнджер, ваши баллы также аннулируются, так как причина теперь недействительна».

«Спасибо, профессор». ответил Гарри, в то время как двое других, казалось, были в шоке.

«За неделю?» спросил Рон несколько мгновений спустя, когда новость окончательно дошла до него.

«Если вы собираетесь жаловаться, то это будет две недели, и еще одно слово, и я продержусь до каникул», - сурово заявила МакГонагалл. «А теперь идите все вместе».

Группа молча двинулась дальше, преодолевая шесть этажей по парадной лестнице. Гарри то и дело поглядывал на Гермиону, и она широко улыбалась ему в ответ, а когда они поднялись на четвертый этаж, она взяла его за руку и сцепила их пальцы. Глубоко улыбаясь, Гарри размышлял о том, что происходит: есть ли у него девушка, или это просто способ сказать ей спасибо. Он проклял свое непонимание светских приличий и решил спросить Гермиону, как только они окажутся в общей комнате. Портрет толстой дамы распахнулся, когда они подошли, увидев, что к ним идет глава Гриффиндора. Шум внутри резко прекратился, так как те, кто видел через портретное отверстие, заметили, кто пришел, и сообщили об этом.

«Добрый вечер», - позвала МакГонагалл, входя в комнату. «Я рада сообщить, что ситуация находится под контролем и что тролля без сознания сейчас выносят из школы. К сожалению, тролль наткнулся на мисс Грейнджер, которую, к счастью, спас мистер Поттер. Для них это было тяжелое испытание, и я уверена, что вы можете себе это представить. Пожалуйста, не пытайтесь выведать у них информацию об этом испытании, любой, кто это сделает, получит недельные отчисления».

Профессор МакГонагалл повернулась к ним обоим.

«Кто-нибудь из вас пострадал, я полагаю, вы не были в ванной из-за моего гнева?»

«Только несколько порезов и синяков», - ответила Гермиона. «И с Гарри то же самое, насколько я могу судить».

Он кивнул в ответ.

«Тогда отдохни сегодня и завтра после завтрака явись к мадам Помфри, и она вылечит их для тебя, поскольку у тебя первый урок, почему бы тебе не отдохнуть утром, а я позабочусь о том, чтобы ты смог наверстать упущенное на следующем уроке».

«А как же я?» возмущенно спросил Рон.

«Вы, мистер Уизли, даже не поцарапались, и, насколько я могу судить, вы даже пальцем не пошевелили, чтобы спастись, и, скорее, именно из-за вас мисс Грейнджер пропустила ужин». С этими словами она резко ушла, и портрет закрылся за ней.

Как только он закрылся, остальные студенты в общей комнате вернулись к своим разговорам, игнорируя троицу первокурсников.

«Хочешь сыграть в шахматы, Гарри?» бесстрастно спросил Рон, по-прежнему глядя на свои ноги.

«Нет, Рон, не хочу, и пока ты не научишься вежливо обращаться с Гермионой, даже не смей со мной разговаривать». Гарри направился к свободному креслу у камина, увлекая за собой Гермиону и не замечая, что она все еще держит его за руку.

«Спасибо, что защитил мою честь, Гарри». сказала она, садясь в кресло рядом с ним. «Но тебе действительно не нужно было этого делать».

«Да, я должен был сказать что-то раньше, когда он смеялся над тобой», - уныло ответил он. «Мне очень жаль».

«Ничего страшного, ты с лихвой искупил свою вину». Она положила голову ему на плечо, все еще не отпуская его руку.

«Зачем ты держишь меня за руку? Не... не то чтобы я был против, конечно». спросил Гарри, спотыкаясь о слова.

«Что ты хочешь этим сказать?» - спросила она, улыбаясь.

«Значит ли это, что ты хочешь стать моей девушкой?»

«Если ты этого хочешь».

«По мне, так это хорошая идея».

С этими словами она поцеловала его в щеку и встала.

«Я встречу тебя здесь утром, и мы вместе спустимся на завтрак».

«Тогда увидимся в семь часов». Гарри проводил ее взглядом, после чего встал и поднялся по лестнице в свое общежитие.

Он переоделся и уже забирался в кровать, когда в дверь со смехом вошли Невилл, Дин и Шеймус, и начали переодеваться, прежде чем заговорить.

«Гарри, Гермиона действительно поцеловала тебя?» прямо спросил Симус.

«Только в щеку, но да, а что?»

«Просто Лаванда сказала, что видела это, но больше никто не видел», - ответил Дин. «И мы подумали, зачем ей это, она ведь такая странная».

«Ну, она попросила меня стать ее парнем», - покраснев, ответил Гарри. «И я вроде как согласился, она красивая и умная».

«Отдай галеон Шеймусу». сказал Дин, повернувшись к своему ирландскому другу.

«Ты поставил на то, что поцелуй был ради поцелуя?» спросил Гарри, разозлившись.

«Нет, я поставил на то, что буду первым в общежитии с девушкой, но даже я не ожидал, что это случится в этом году, не говоря уже о первом семестре», - ответил Шеймус. «Но я сказал, что деньги достанутся тому, кто получит девушку, так что мы трое должны Гарри и, я бы сказал, Рону тоже, но у него нет денег, чтобы дать вам».

Когда Рон вошел в дверь, а остальные мальчики забрались в постель, он посмотрел на Гарри, который складывал деньги в мешочек в сундуке.

http://tl.rulate.ru/book/120947/5051154

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
хорошая задумка, очень люблю истории, где гг имеют мозги))) хоть какие-то)) удачи! жду продолжения
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь