Акт 1: Встреча
На лодке, ночью, море сверкает, а яркая луна высоко в небе.
Лесной ветер: (держит весло, глядя на яркую луну вдали) Эта лунная ночь действительно прекрасна, как серебряная тарелка, висящая на фоне неба.
Ли Хайер: (опирается на борт лодки, тихо напевает) Когда яркая луна, спрошу у вина о Голубом Небе. Не знаю, в каком году живут в небесном дворце.
Лин Фэн: (с легкой улыбкой) Оказывается, тебе тоже нравится эта песня "Голубое Небо".
Ли Хайер: (смеется) Да, это стихотворение всегда наводит на мирные мысли в лунном свете.
Лин Фэн: Ты жительница деревни? Что ты делаешь на море в такое позднее время?
Ли Хайер: Да, я живу в небольшой рыбацкой деревне неподалеку. Сегодня ночью я отправилась на противоположный остров, чтобы поклониться своим предкам, поэтому ещё на море так поздно.
Лин Фэн: На таком отдаленном острове, морской ветер ночью немного прохладен, так что нужно быть осторожной.
Ли Хайер: Спасибо за заботу. Но это море мне знакомо, я выросла у самого берега.
Лин Фэн: Это отлично. Если тебе понадобится помощь, не стесняйся обращаться ко мне.
Ли Хайер: (улыбается) Спасибо, Лин Фэн. Но я считаю, что смогу справиться на этом море.
Акт 2: Ветер и волны
Ветер и волны постепенно усиливаются, поднимается ветер.
Лин Фэн: (напряженно хмурится) Нет, ветер становится все сильнее, и поверхность моря опасна.
Ли Хайер: (держась за борт лодки, его лицо слегка меняется) Будет ли такая буря очень опасной?
Лин Фэн: Хотя наша лодка крепкая, в таких условиях она может не выдержать. Я постараюсь управлять, но нужно быть готовыми к худшему.
Ли Хайер: (взор направлен вперед) Я доверяю тебе, Лин Фэн.
Волны становятся все сильнее, лодка качается.
Лин Фэн: (вся напряженная, с трудом управляясь с веслом) Ли Хайер, держись за борт и сохраняй равновесие!
Ли Хайер: (сжала борт лодки и закрыла глаза) Сделаю!
Лодка тряслась на ветру и волнах, море брызгало, но Лин Фэн уверенно держал курс.
Лин Фэн: (скрипя зубами) Ли Хайер, подожди немного, я попробую подойти к берегу ближе.
Ли Хайер: (кивает) Хорошо, я верю в тебя.
После интенсивных усилий лодка наконец-то постепенно приблизилась к берегу, волны начали утихать.
Акт 3: Спокойствие
Лодка остановилась на берегу, яркая луна всё ещё висела высоко.
Ли Хайер: (вздыхает с облегчением) Спасибо, Лин Фэн. Если бы не твое спокойствие и мужество, мы могли бы оказаться в опасности.
Лин Фэн: (улыбается) Не за что, это моя обязанность. Теперь, когда волны утихли, ты можешь сойти на берег.
Ли Хайер: (стоит на берегу, глядя на яркую луну) Яркая луна всё еще высоко, как будто ничего и не случилось.
Лин Фэн: Да, жизнь похожа на ветер и волны на море, иногда спокойная, иногда бурная. Если мы сохраняем спокойствие и мужество, мы всё сможем преодолеть.
Ли Хайер: (улыбается) Ты прав. Благодаря встрече с тобой я научилась многому.
Лин Фэн: (наклоняет голову) Желаю тебе удачи в поклонении, будь осторожна на обратном пути.
Ли Хайер: Прощай, Лин Фэн.
Лин Фэн: (улыбается) Прощай, Ли Хайер. Если понадобится помощь, не стесняйся обратиться.
Ли Хайер уходит, Лин Фэн продолжает управлять лодкой, и под светом яркой луны тень корабля постепенно исчезает на горизонте.
Акт 4: Чувства
В хижине у моря, утром, солнечный свет льется через окно.
(Сидя в хижине, пьёт чай) В этом мире всегда есть люди, которыми восхищаешься.
Ли Хайер: (входит в дом, улыбаясь) Доброе утро, Лин Фэн. О ком восхитительном ты говоришь?
Лин Фэн: (указывает в окно) Вчера ночью мисс Ли, её выступление на море произвело на меня глубокое впечатление. Перед лицом ветра и волн она не дрогнула, оставшись спокойной и мужественной.
Ли Хайер: (садится, глубоко вздыхая) Эта буря заставила меня многое понять. Жизнь как океан, полна неизвестности и перемен. Мы можем только двигаться вперед, преодолевая трудности с упорством и смелостью.
Лин Фэн: (кивает) Да, как ты сказала прошлой ночью, когда яркая луна, спрошу у вина о Голубом Небе. Не знаю, в каком году мечтают в небесах. Разве не это именно то, что мы должны стремиться постигнуть?
Ли Хайер: (улыбается) Лин Фэн, твои слова всегда открывают мне глаза. Я чувствую, что этот опыт на море не только сделал меня смелее, но и научил ценить каждый мирный момент.
Лин Фэн: (поднимает тост) Давай, выпьем за то, чтобы смело противостоять ветрам и волнам и ценить моменты покоя!
Ли Хайер: (поднимает тост) За нас!
Они нежно чокаются бокалами, солнечный свет проникает через окно, отражается в чашках и создаёт красивый момент, который продолжает сверкать в этой хижине, как яркая луна.
Акт 5: Пристань рыбацкой лодки
Деревня, после полудня, ветер дует с моря.
Ли Хайер: (стоит у причала, глядя на море вдалеке) Лин Фэн, ты когда-то говорил, что жизнь подобна океану, полна неизвестности и перемен. Я думаю, мне стоит быть смелой и следовать своим мечтам.
Лин Фэн: (подходит к ней, улыбается) Мисс Ли, жизнь каждого человека – это путешествие, а мечты – наш маяк. Только в процессе преследования мечты жизнь становится более яркой.
Ли Хайер: (глубоко вздыхает) Раньше я думала, что жизнь в рыбацкой деревне – это то, что мне нужно. Но вчерашний опыт заставил меня понять, что у меня есть много неизведанных возможностей.
Лин Фэн: (ободряюще похлопывает её по плечу) Да, мисс Ли, жизнь – это процесс постоянного самопознания. Даже на знакомом берегу или на незнакомом острове, если ты осмелишься исследовать, ты найдёшь свой путь.
Ли Хайер: (улыбается) Спасибо, Лин Фэн. Твои слова всегда вдохновляют меня.
Лин Фэн: (смеется) Не за что. Если понадобиться поддержка или возникнут трудности, ты всегда можешь прийти ко мне. Я буду рядом, чтобы поддержать тебя в поисках.
Ли Хайер: (с благодарностью смотрит на него) Я буду, Лин Фэн. Твоя дружба важна для меня.
Лин Фэн: (осторожно кивает) Желаю тебе надежды и смелости в будущем. Независимо от шторма, продолжай двигаться вперед.
Ли Хайер: (уверенно кивает) Да, я сделаю это.
Они стоят на причале для рыбацких лодок, морской ветер дует, яркое солнце светит, их решимость шире океана.
http://tl.rulate.ru/book/120940/5043927
Сказали спасибо 0 читателей