Готовый перевод Harry Potter and the Heir of Slytherin / Гарри Поттер и наследник Слизерина: Глава 7. Часть 24

Просто гениально.

Спускаясь по лестнице, Гарри в конце концов добрался до большой деревянной двери с латунной ручкой на ней. Он постучал в нее.

«Можешь войти, Гарри».

- В этот момент раздался голос А́льбуса Да́мблдора. Гарри***** моргнул, пытаясь справиться с удивлением и гадая, как директор смог определить, кто это. В его голове пронеслись различные теории и возможности, в том числе и такие: руны, позволяющие Дамблдору чувствовать магические сигнатуры, способность Дамблдора чувствовать магические сигнатуры без посторонней помощи, руны предупреждения и простое дедуктивное мышление (Дамблдор, вероятно, знал, что он единственный, кто зайдет в это время, и поэтому решил, что человек за дверью - это он). Каждая из теорий была правдоподобной, хотя, возможно, он никогда не узнает об этом, если не спросит.

Возможно, в другой раз.

Войдя в комнату, он увидел, что там находится весь персонал Хогвартса. Правда, это означало, что присутствовали все профессора, а также Филч и его кот. Гарри увидел профессоров МакГонагалл, Стебль и Флитвика, которые стояли вместе и беседовали. Синистра, темнокожая красавица и профессор Астрономии, занимала свое собственное место, Вектор и Бабблинг стояли вместе, а профессор Чарити Бербидж, преподаватель магловедения, стояла немного в стороне от группы. Даже Трелони спустилась со своей башни и оглядывала комнату в больших очках с круглой оправой. Снейп же притаился в углу с таким видом, будто ему лучше быть где угодно, а не здесь.

Единственным профессором, не присутствовавшим на собрании, был Биннс. Это было неудивительно. И, конечно же, присутствовал...

«Гарри, Гарри, Гарри, Гарри». Гарри вздрогнул, когда Златопуст Ло́конс подошел к нему с широкой улыбкой на лице. «Пытаешься наделать новых волн, да? Хочешь поучаствовать, да? Не могу сказать, что я тебя виню. Это затягивающее чувство, не так ли?»

Желание убить этого человека и спрятать его тело стало очень сильным, особенно когда он положил руки на плечи Гарри.

«Я не знаю, о чем ты думаешь, - прошептал Локхарт так, чтобы только он один мог слышать сказанное. «Но постарайся не перегибать палку. Желание стать знаменитым - это хорошо, но только если ты сможешь справиться со всем, что с этим связано. Помни, Гарри, слава - очень непостоянный друг».

«Я приложу все усилия, чтобы помнить об этом», - сумел выдавить из себя Гарри. Просто ухмыляйся и терпи, Гарри. Ухмыляйся и терпи.

Локхарт, казалось, не обратил внимания на знаки опасности и улыбнулся ему.

«Это все, что я могу попросить».

Когда надоедливый мужчина удалился, а Гарри шагнул вперед, юный наследник Поттеров на мгновение погрузился в себя. Это было оно. Его самый важный момент на сегодняшний день. Гала стал большой сценой для его вступления в политику волшебников, а Хогвартс создал прецедент того, как люди будут воспринимать его. Именно здесь он начнет оставлять свой след в мире.

Он начал слишком много общаться с Оливером. Эта мысленная речь звучала почти как речь его маньячного капитана по квиддичу перед ответственным матчем.

«Мистер Поттер, - произнес Дамблдор дедушкиным голосом, в котором звучали и интрига, и веселье. Блеск в его глазах, казалось, добавлял ему присутствия. Гарри стало интересно, была ли это пассивная способность или что-то, что он заставлял делать активно. «Минерва сказала мне, что вы хотите поговорить со мной и остальным персоналом о некоторых идеях, касающихся Хогвартса».

Снейп в своем уголке усмехнулся, но ничего не сказал. Этот человек мог ненавидеть его, но он был достаточно умен, чтобы понять, что, высказавшись прямо сейчас, он не заработает никаких очков. И хотя он, вероятно, не заботился о том, чтобы быть на хорошем счету у других профессоров, даже он знал, что не стоит заслуживать их гнева.

«У меня их несколько», - сообщил Гарри директору, прежде чем приступить к заготовленной речи. «Моя первая идея - помочь правильно интегрировать ведьм и волшебников первого поколения в волшебное общество».

«Простите, - на мгновение прервала его профессор Вектор, на ее лице отразилось замешательство. «Но что такое первое поколение?»

«Ведьмы и волшебники первого поколения - это магические дети, которые родились у родителей-немагов», - терпеливо ответил ей Гарри. Он понимал, что в обществе будет немало недоумения по поводу нового термина, который он решил ввести для «магглорожденных». Я считаю, что называть детей, родившихся у не-магов, «магглорожденными» - это унизительно. Это очень дурной вкус и не более чем попытка изгнать их из нашего общества со стороны более агрессивных фракций чистокровных волшебников».

Все профессора выглядели весьма заинтригованными. За исключением Локхарта, который выглядел потерянным. И Снейпа, который все еще хмурился.

Трелони, казалось, тоже не обращала внимания, но она и не выглядела так, будто в данный момент была вся здесь.

«Я решил называть их первыми поколениями, потому что они первые в своей семейной линии», - продолжил Гарри. «Все магические семьи должны были с чего-то начинаться. Мы не просто поднялись из-под земли в один прекрасный день и объявили себя чистокровными волшебниками. Мы не родились из эфира как чистокровные волшебники. Все семьи в тот или иной момент произошли от тех, кого мы называем маглами. В этом смысле единственное отличие таких семей, как моя, заключается в том, что мы владеем магией гораздо дольше, чем они».

Почти все сотрудники кивали вместе с ним. Снейп и Локхарт, конечно, не кивали, но профессор зельеварения, по крайней мере, перестал на него смотреть и теперь хмурился, нахмурив брови.

«Как вы, вероятно, уже знаете, многие чистокровные волшебники считают, что если позволить ведьмам и волшебникам первого поколения полностью интегрироваться в наше общество, то это разрушит традиции и обычаи, на которых основывалось наше общество на протяжении многих поколений, из-за новых и опасных идей, которые первые поколения приносят с собой из немагического общества».

http://tl.rulate.ru/book/120907/5085725

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь