Готовый перевод Harry Potter and the Heir of Slytherin / Гарри Поттер и наследник Слизерина: Глава 4. Часть 26

«Наверное, это было бы более впечатляюще, если бы я действительно знал, как мне удалось выжить», - Гарри старался не вздрогнуть от её прикосновения. Тепло, оставшееся на его руке от ее большого пальца, очень отвлекало. «Мне был всего один год, когда это случилось. Не то чтобы я был гением, способным придумывать магические теории о том, как такое мощное заклинание могло отскочить так, как оно отскочило, и оставить мне только шрам».

Это была одна из тех вещей, которые беспокоили Гарри, единственная вещь, которая всегда беспокоила его. Он не знал, как ему удалось выжить. Даже прокручивая свои воспоминания сотни раз (и каждый раз мучаясь от ужасных кошмаров), он не приблизился к пониманию того, как ему удалось выжить после убийственного проклятия, или почему оно отскочило от его лба и попало в Волан-де-Морта.

Конечно, было бы легче придумать теорию, если бы у него действительно была эта часть воспоминаний. Все, что он помнил после того, как Волан-де-Морт наслал на него проклятие, - это непостижимую боль во лбу, а затем пробуждение в доме Дурслей. Время между этими двумя моментами было пустым.

Не самое лучшее наблюдение для создания сложных магических теорий.

«Да, наверное, так и есть», - размышляла про себя Селена. «И все же нельзя отрицать, что выжить после того, как Темнейший волшебник века ударил убийственным проклятием прямо в лицо, - это само по себе впечатляет».

«Нет, пожалуй, не могу», - согласился Гарри, хотя это было сделано в основном рефлекторно, поскольку большая часть его внимания была сосредоточена на их все еще сцепленных руках. «Э-э... Селена?» - спросил он, чувствуя, что его лицо сейчас очень красное. И стало еще хуже, когда она посмотрела на него с улыбкой. «Как ты думаешь, ты можешь... отпустить мою руку?»

«Почему?» Она улыбнулась и взяла его за обе руки. «Тебе это не нравится?»

«Нет, нравится...», - его глаза расширились, затем он покачал головой. «То есть не нравится». Он попытался взглянуть на нее, но в тот момент, когда их глаза встретились, потерпел неудачу, потому что его лицо стало очень горячим. «Послушайте, не могли бы вы просто отпустить мою руку. Я, - он огляделся по сторонам, словно ища оправдание тому, почему она должна отпустить его. «Я не могу есть, когда ты так держишь меня за руку. И ты тоже не можешь».

Селена оскалилась в клыкастой ухмылке. На секунду он подумал, что она не собирается выполнять просьбу. Поэтому он был рад, что она сделала это, позволив ему легче дышать.

«Ты просто слишком милый».

Затем он снова стал беспокойным. Он не знал, нахмуриться ли, когда кто-то называет его милым, или покраснеть от ее слов и взгляда, которым она на него смотрела.

XoX

Гарри Поттеру едва удалось подавить зевок, когда он уселся на сиденье рядом с мисс Кроуфт, наблюдая за уроками танцев Лизы. Действие зелья закончилось, и хотя он не страдал от какого-либо сбоя, без энергии, полученной от зелья «Зельеварение», он был близок к тому, чтобы работать на холостом ходу.

Прошло чуть больше восьми часов с тех пор, как он позавтракал с Селеной. Николя и Переннель нашли их через несколько минут после того, как они закончили есть, и увезли: Николя - в алхимическую лабораторию, где он начал работать над следующим кругом трансмутации, а Селену - в Париж, после того как Переннель упомянула о том, что девушке нужно больше одежды.

Что было вполне понятно, ведь у нее была только одна пара, в которой ее нашел Гарри. И хотя он починил их и отстирал кровь (магия для этого была смертельно полезна), одной пары одежды было недостаточно для того, чтобы носить ее во время неопределенного длительного визита.

Но неужели им действительно нужно было покупать так много? В последний раз Гарри видел их перед использованием Маховика Времени: обе женщины несли одежду, похоже, на целый универмаг.

Что ж, он полагал, что с философским камнем они могут себе это позволить. Не похоже, чтобы деньги были для них проблемой.

«Ты в порядке?»

Гарри несколько раз моргнул, осознав, что снова задремал. Он повернул голову и посмотрел на мисс Кроуфт, которая с беспокойством смотрела на него.

«Я в порядке», - почти рефлекторно ответил Гарри.

«Ты выглядишь усталым», - возразила она. Гарри недовольно поморщился.

«Я не очень хорошо спал прошлой ночью».

Он ненавидел врать, особенно ей. Если и был человек, которому Гарри не любил врать почти так же сильно, как Лизе, то это была ее мать. Она всегда была так добра к нему, что, скрывая от нее, он чувствовал, что совершает большую несправедливость.

Но что еще он мог сделать? Не мог же он просто сказать ей, что причина его усталости в том, что он использует маховик Времени, чтобы каждый день возвращаться на восемь часов назад, и таким образом нормальных пяти часов сна, которые он обычно получает, уже недостаточно. Он не мог себе представить, что это будет хорошо.

«Тебе не нужно было приходить, если ты устал», - мягко, как может только мать, сказала мисс Кроуфт. «Уверена, Лиза поняла бы, если бы ты остался дома и выспался. Это же не танцевальный концерт или что-то в этом роде».

«Я дал ей обещание», - упрямо сказал Гарри. «Я сказал ей, что приду посмотреть, как она тренируется».

Мисс Кроуфт вздохнула, покачала головой, а затем улыбнулась.

«Ты самый упрямый ребенок, которого я когда-либо встречала», - заявила она, отчасти смеясь, а отчасти беспокоясь. Гарри только хмыкнул, чувствуя себя скорее раздраженным тем, что она назвала его ребенком, чем чем-либо еще. «Но что сделано, то сделано, а занятие Лизы уже почти закончилось, так что, думаю, нет смысла спорить».

Действительно, танцевальный класс был близок к завершению. Гарри видел, как Лиза и другие девочки из ее класса заканчивают занятие растяжкой.

http://tl.rulate.ru/book/120907/5072729

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь