Готовый перевод Old Friends, New Friends / ГП: Старые друзья, новые друзья: Том 1. Часть 8

«Это только потому, что в постели ты выглядишь как их лучшая фантазия! А за что еще парню встречаться с тобой?» - сердито воскликнул он.

На несколько секунд воцарилась неловкая тишина. Эдди, казалось, пришел в себя и понял, что только что вырвалось из его уст, но Тонкс направила на него свою палочку, и его волосы исчезли, а голову покрыли болезненные нарывы. Закричав, он бросил в неё проклятие, вырастающее из зуба, и убежал.

Используя свои способности, она уменьшила зубы до нормального размера и спокойно направилась к туалетам для девочек. Там плакала другая девочка. Первокурсница Гриффиндора, насколько она могла понять в своем помутившемся сознании. Кустистые волосы были почему-то знакомы, но у нее не хватало духу выяснить это. Она села в угол и начала рыдать. Слова Эдди причинили ей огромную боль, потому что все, что он сказал о ней, было правдой. У нее не было ничего другого, что могло бы привлечь внимание парня. Кто станет смотреть на обычную девчонку-сорванца, которая чаще попадает в неприятности, чем нет? Она плакала до тех пор, пока у нее не осталось слез, а потом услышала громкое ворчание, и земля затряслась. К ней шел тролль. Когда шальной камень попал ей в живот, она снова заплакала.

Теперь она стояла перед Гарри Поттером, мальчиком, которого она только что обняла за то, что он спас ей жизнь. Для нее это не было чем-то особенным, она обнимала всех, кого знала. Но Гарри не знал ее и, вероятно, подумал, что она тронута умом. У Гарри сложилось приятное впечатление о ней.

«Э... вы меня знаете?» - спросил он, словно боясь ее обидеть. Но она была встревожена. Она бы рассказала ему все об их прошлом, но чувствовала, что сейчас неподходящий момент.

«Конечно, кто же не знает Гарри Поттера? Ты - чертов Мальчик-Который-Выжил!» - сказала она с фальшивым энтузиазмом, но трудно было не заметить, как потемнели его глаза, когда она это сказала. Что я сказала не так?

«О. Наверное». ответил он. Она улыбнулась и сказала: «Кстати, я Тонкс. Простите, что накинулась на вас. Я часто обнимаю людей. И спасибо, что спасли меня».

Он неловко улыбнулся в ответ и сказал: «Без проблем. Приятно было познакомиться, Тонкс. Увидимся».

Когда она пожелала ему спокойной ночи и проводила его до общей комнаты Гриффиндора, он, клянусь, слегка повернул голову, но остановился. Вздохнув, Тонкс прошептала про себя: «Ты ведь не помнишь меня, правда?»

---------------

Авантюрная беседа

Прошел почти месяц, прежде чем Тонкс снова встретилась с Гарри, и, к счастью, на этот раз рядом не было тролля. На самом деле, ситуация показалась Тонкс довольно забавной.

Было уже за полночь, и Тонкс только что тайком выбралась из общей комнаты Пуффендуя. Эдвард, как всегда, пытался отговорить ее от этой затеи, но ему, как всегда, это не удалось. Она превратилась в девушку из Слизерина, которая обидела ее, назвав «дешевой шлюхой». Ее план состоял в том, чтобы принять ее облик и в отместку обхамить нескольких случайных парней. Однако она была приятно удивлена, увидев, как по коридору навстречу ей бежит запыхавшийся Гарри Поттер. Заметив ее, он остановился. «Вот это Гарри!» радостно сказала она. Однако вместо ответа Гарри недоверчиво посмотрел на неё. И тут она поняла, что все еще похожа на ту Слизеринскую девчонку. Гарри задохнулся, увидев, как светловолосая пятнистая префект Слизерина на его глазах превращается в розоволосую Тонкс. Она ухмыльнулась его реакции.

«Т... Тонкс? Это ты?» - неуверенно спросил он.

«Единственная и неповторимая», - объявила она гордым тоном.

Гарри все еще был шокирован, но ему удалось отложить свое удивление до более приятного времени. «Э... точно. Послушай, Тонкс, Филч ищет меня, и я не должен был вставать с постели в это время...»

«Филч ищет тебя? ЧЕРТ Гарри, ты мог бы предупредить меня или что-то в этом роде! Давай спрячемся, пока его ужасная кошка не нашла нас». Схватив Гарри за руку, она потянула его к тайному проходу, о котором знала. Она несколько раз споткнулась, но сумела устоять на ногах. Они подождали в темной тишине пару минут, а затем вышли (Гарри - за Тонкс, то есть) с другой стороны прохода. Тонкс не могла сказать, где именно они находятся, поэтому они тихо вошли в следующую дверь. Тонкс отперла дверь и вошла, приглашая Гарри войти. Войдя, Гарри замер. Прямо на него смотрела огромная трехголовая собака. Медленно он подтолкнул Тонкс, и когда она посмотрела на то, на что он указывал, то чуть не упала в обморок.

Вытащив ее за дверь, Тонкс пришла в себя и уже собиралась закричать, но Гарри зажал ей рот рукой, пока Филч не нашел их. Когда она немного успокоилась, он убрал руку, и она пробормотала «Спасибо». Кивнув, он отвел ее в соседний пустой класс и выпустил затаенный дыхание. Тонкс последовала за ним в комнату и опустилась на пол. Глядя на нее, Гарри спросил первое, что пришло ему в голову. «Как ты изменила свое лицо?»

Тонкс посмотрела на него с недоверчивым выражением лица. «Мы наткнулись на трехголовую собаку, и ты спрашиваешь, как я изменил свое гребаное лицо? Ты что, фрик, что ли?» - воскликнула она.

Он тут же опустил глаза и пробормотал «Извини». Погрузившись в свои размышления, она не сразу заметила его пристальный взгляд, а когда заметила, то поняла, что сказала совсем не то.

http://tl.rulate.ru/book/120891/5034515

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь