Готовый перевод Naruto / The Cost of Living / Наруто / Цена жизни: Глава 4. Часть 8

Поняв, что учитель закончил говорить, Наруто кивнул в знак понимания, после чего покинул комнату и отправился к Фу, чтобы передать сообщение.

Дни до начала экзаменов на чунина тянулись, казалось, целую вечность, но вот Наруто уже идет по деревне с Фу и Харо под руку. Они прибыли в Академию ниндзя Конохи и вскоре оказались в толпе учеников, собравшихся у аудитории 301. «Что происходит?» прошептал Наруто, обращаясь к Фу, который был самым высоким в их команде. «Мы поднялись всего на один лестничный пролет...»

Фу встал на цыпочки, чтобы лучше видеть. «Двое ниндзя охраняют вход. Они только что прогнали этого Рока Ли... и еще какую-то девушку», - добавила она через мгновение.

«Надо подождать, пока кто-нибудь другой заметит, - тихо посоветовал Харо, - чтобы не выдать свой уровень мастерства». Наруто вспомнил слова Какузу о том, что нужно избегать Гаару, чтобы сохранить свою силу в тайне, и кивнул в знак согласия.

Прошло всего десять секунд, прежде чем вороноволосый мальчик в синей форме вышел вперед. «Я пройду, - заявил он, - как только вы снимете иллюзию, наложенную на дверной проем». Вслед за этим раздался приглушенный шепот, частично заглушивший передачу мальчиком палочки розововолосой девочке, которая взяла на себя объяснение того, почему эта сцена была иллюзией.

Вывеска над дверью на глазах у всех превратилась в надпись «201». Наруто кивнул головой в сторону двери. «Пойдемте», - сказал он, пробираясь сквозь толпу генинов. Он и двое его товарищей по команде прошли через коридор, когда Рок Ли и его товарищи по команде вступили в спор с вороноволосым парнем и его розововолосым товарищем по команде. «Ну вот, хоть одно препятствие обойдено», - заметил Наруто.

Они вошли в большую комнату, заставленную длинными скамьями и претендентами на Чунина. Наруто огляделся: как и говорил Какузу, здесь в разном количестве присутствовали генины из Листа, Песка, Деревни Скрытой Травы, Дождя и Водопада, а также, похоже, одна команда со странными повязками в виде музыкальных нот. Блондин хотел было что-то сказать, но Фу попыталась спрятаться, а взгляд Харо был полуприкрыт от скуки. «Что ты делаешь?» - тихо спросил он у Фу.

«Ты давно не был в родной деревне, - яростно прошептала она, - а с твоим нарядом вероятность того, что тебя узнают, невелика. Я не была в Деревне Скрытого Водопада всего год, и мой наряд не такой скрытный, как твой!»

«...Ладно, я понимаю тебя, но ты еще больше выделяешься, стараясь быть незаметной!» - ответил он. Джинчурики-нанаби слегка выпрямилась, но продолжала использовать Наруто как щит. Блондин вздохнул, глядя на выходку своей подруги, но решил не обращать на нее внимания и просканировал комнату, заметив, что в нее вошли Ли и его команда.

«Саске-кун!» - завопила девушка в фиолетовом топе и юбке с платиновыми светлыми волосами. Она запрыгнула на спину вороноволосого парня, который вошел в комнату вместе со своей командой позади Ли, и обхватила его за шею. В то время как в глазах розоволосой девушки полыхало пламя, еще двое мальчишек пробирались сквозь толпу к завязавшемуся спору.

Как и в тот день, когда они с Фу встретились с Рок Ли и Гаарой, сознание Наруто мгновенно переключилось в режим «Книга Бинго»... только на этот раз голос, похожий на Какузу, говорил не о числах, а о личностях. Платиновый блондин был Яманакой, одним из членов команды Сарутоби Асумы и принадлежал к семье, владеющей навыками ментальных манипуляций. Два мальчика, подошедшие к группе, - один с волосами, напоминающими ананас, а второй, несколько пухлый, ел чипсы, - были ее товарищами по команде, Нара и Акимичи, соответственно. Члены клана Нара славились своим мастерством владения тенью, а акимичи могли манипулировать размерами своего тела и частей тела для ведения боя.

Если мальчишка, перед которым преклонялся Яманака, действительно был Саске-куном, то он был последним верным членом выдающегося клана Учиха и одним из учеников Хатаке Какаши. Из того, что он прочитал и узнал от Какузу и Рё, Учиха заслуживали уважения за их мастерство и «Ограничение по крови», Шаринган; даже будучи генином, он должен был быть начеку. Двое его товарищей по команде, розововолосая девушка с изумрудно-зелёными глазами и бледнокожий черноволосый юноша в чёрном (Наруто заметил, что он имеет мимолётное сходство с Учихой), не имели никаких заметных клановых отличий или признаков, по которым Наруто мог бы определить принадлежность к определённому клану.

Подошла третья группа, всех членов которой можно было опознать. У женщины были темные волосы и бледно-лавандовые глаза легендарной Хьюги, известной во всем мире своим уникальным стилем тайдзюцу. Рядом с ней стоял брюнет с красными, похожими на клыки отметинами на лице Инудзуки; его принадлежность подтверждала маленькая белая собачка, сидящая на голове. Третий член команды был одет в длинный плащ (как и Какузу) и темные солнцезащитные очки, характерные для нескольких Абураме, изображенных в Книге Бинго.

Наруто отыскал в толпе зелёный комбинезон Ли и отметил черты Хьюги в лице его товарища по команде, хотя тот выглядел более надменным и высокомерным, чем женщина: на ней была розовая рубашка, а волосы были уложены в два пучка на голове. Как и у двух товарищей Саске и Ли, у нее не было узнаваемых клановых черт. Наруто мог только предположить, что вся команда хорошо владеет тайдзюцу, ведь их инструктором был знаменитый Майто Гай.

От размышлений блондина оторвал хлопок двери, и перед ним предстал высокий мужчина с двумя большими шрамами на лице. Как и Наруто, он носил полностью закрывающую голову хитаэ-атэ, и блондину стало интересно, что же он под ней скрывает; он почесал голову, раздраженный напоминанием о том, что ему приходится маскироваться.

http://tl.rulate.ru/book/120750/5025287

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь