Готовый перевод No One, No More / Никто, больше никто: Том 1. Часть 4

«Мы отправимся через час, а сто миль с товаром, который мы везем, скорее всего, займут десять дней».

«Очень хорошо», - и Арья удалилась, пробираясь к задней части их импровизированной группы.

За прошедший час Арья решила собрать информацию о своих попутчиках. Первая семья из четырех человек состояла из отца Михея, матери Дореи и их детей - близнецов Маши и Меро, которым было всего по восемь лет. Они тоже прибыли из Браавоса, но вместо того, чтобы путешествовать на лодке, отправились на юг со всеми встречными путниками, чтобы обеспечить безопасность. Другая семья - отец Феррего, мать Эроэ, сын Ягго двух и десяти лет и дочь Нела шести лет - были жителями маленького портового городка, и, как и ожидалось, обе семьи ехали, чтобы увидеть королеву Дейенерис, ее флот и ее драконов.

Продажные мечи находились в подчинении трех купцов, семеро из них были из вольных городов, а восьмой - бастард из Штормовых земель: Квилл, Риальт, Вако, Варро, Белн, Кассим, Дирт и Лорен Шторм. Кроме того, она узнала, что Квил - всего лишь прозвище, полученное из-за его настойчивого желания носить с собой перья.

Трое торговцев были партнерами, каждый из которых продавал свой товар. Аллим, с которым она уже встречалась, торговал обычными товарами, мехами и одеждой, необходимыми для повседневной жизни, Алко, его брат, продавал подержанное и отремонтированное оружие и доспехи, хотя и не самые лучшие, но вполне подходящие для обычного солдата. Последний их партнер - общий друг из Вестероса, Бартран, продавал различные виды соленого мяса и других продуктов. Они нанимали продажных мечей, чтобы гарантировать, что доберутся до Пентоса целыми и невредимыми. Конечно, продавцам было выгодно, что они уже планировали отправиться в Пентос.

Последний член группы был единственным, чьи мотивы Арья так и не смогла выяснить. Все, что она узнала о юноше, - это то, что его зовут Эйрион, просто Эйрион, по словам Нелы, которая утверждала, что юноша очень тихий, но добрый. Якобы он давал детям сладости, когда их родителей не было рядом. По крайней мере, это говорит в его пользу: у человека, готового проявлять доброту к детям, гораздо меньше шансов на злой умысел.

Когда они уходили, Арья впервые разглядела лицо юноши: черные волосы с серебристыми прядями, которые, казалось, переливались на свету, спускались чуть выше плеч. С красивого лица с легкой щетиной и волевым подбородком смотрели удивительные аметистовые глаза. Если бы Арья могла догадаться по его телосложению, она бы сказала, что он уже бывал в бою. В общем, он был очень красивым мужчиной, но, конечно, не первым красавцем, которого видела Арья, а за красивым лицом часто скрывается черное сердце. Пара заняла позицию в задней части группы, некоторое время они шли молча, пока наконец он не повернул голову и не представился глубоким, довольно мелодичным голосом: «Я - Эйрион, а вы?»

«Арья, просто Арья ». По крайней мере, пока.

С тех пор как они покинули порт, прошло пять дней, и они успешно продвигались вперед. Еще через пять дней они должны были достичь Пентоса в полдень. Арья начинала искренне любить некоторых из своих попутчиков. Она уже забыла, каково это - общаться с обычными людьми, не преследующими цели получить информацию о цели.

Она узнала, что Михей и Дорея были знакомы с детства, и когда ей исполнилось шестнадцать, он сделал ей предложение; через месяц они поженились в храме Красного бога. Он был успешным торговцем и владельцем бизнеса. Он оставил свои магазины в Браавосе на попечение брата, пока они путешествовали в Пентос. Арья с удивлением поняла, что иногда заходила к нему в магазин, когда гостила в Черно-Белом доме. Браавосская пара была довольно светлокожей, с темными волосами и ореховыми глазами. Им обоим было по тридцать и пять. Михей был слегка полноват, а Дорея - стройной женщиной.

У них были близнецы Меро и Маша, которые, хотя и были внешне идентичны, как только могут быть идентичны мальчик и девочка: у обоих были такие же темные волосы и глаза, как у их родителей, но внешне они казались очень разными детьми; однако для такого наблюдательного человека, как Арья, было очевидно, что они так же похожи, как и внешне. Разница заключалась в том, что Меро была открыто озорной и авантюрной, а Маша - тихой.

Но уже через пять дней Арья поняла, что у Маши та же склонность к озорству, что и у ее брата. Меро обвинили в том, что он окрасил нижнее белье одного из продавцов в яркий красный цвет, но Арья отметила, что Меро не мог этого сделать, поскольку в момент совершения преступления он был занят исследованием местности на побережье, по которому они путешествовали. Казалось, никто больше не заметил блеска в глазах Маши. Арья с ужасом подумала, какие неприятности они могут вызвать, если начнут работать вместе. Михей и Дорея были строгими, но справедливыми родителями, хотя Меро, наверное, не воспринимал это так, когда его наказывали за то, чего он не делал. В общем, ей очень нравилось общество этой семьи.

Феррего и Эроэ были более простыми людьми. Феррего, мужчина тридцати двух лет, всю жизнь прожил в портовом поселке, занимаясь семейным бизнесом - рыболовством. Он был крепким мужчиной, как и следовало ожидать от рыбака, загорелым от многочасовой работы на солнце. Его волосы были песочно-каштановыми, а глаза - бледно-зелеными. Судя по виду, его нос был когда-то сломан. Рядом с левой бровью проходил шрам. Эроэ была родом из Мирра, но после смерти матери от лихорадки переехала жить к дяде. Женщина лет тридцати отличалась простой красотой: волосы на тон светлее, чем у Арьи, обрамляли лицо в форме сердца, а самой заметной чертой были пудрово-голубые глаза. Она была стройной, с едва заметными изгибами тела.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/120676/5011387

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь