«Что привело тебя сюда?» - спросила она сквозь слезы.
«Мне просто стало интересно, чем ты так расстроена, Миртл», - ответил темноволосый мальчик. Он был благодарен Рону и Невиллу за то, что они решили подежурить в коридоре, а не зашли внутрь. Рон имел склонность говорить, не подумав, и поэтому мог ещё больше расстроить эмоциональное привидение. Кроме того, она никогда не встречалась с Невиллом, и Гарри не был уверен, что она воспримет вторжение третьего мальчика в ее пространство.
«Не лги мне», - прорычал призрак, снова увеличивая громкость своих причитаний. «Ты не приходил ко мне с тех пор, как закончил это дурацкое зелье».
«Я не лгу, Миртл», - твердо заявил Гарри. Хотя он и не собирался навещать ее снова, его действительно беспокоило, что она так расстроена. «Я покинул территорию сразу после зелья на две недели, а потом меня наказали, и я не смог прийти. Я проходил мимо и услышал, как ты плачешь, и решил зайти узнать, в чем дело».
«Призрак не вызывает никакого уважения», - резко взвыла Миртл. «Я сидела там и занималась своими делами, когда кто-то решил, что будет забавно бросить в меня книгой».
Гарри нахмурился, услышав это заявление. Кто-то добровольно зашел в ванную Миртл? «Что ты имеешь в виду, Миртл? Кто бросил в тебя книгой? Какую книгу?»
«Я не знаю, кто ее бросил!» - огрызнулось привидение. «Я занимался своими делами, сидел на U-образном изгибе своего унитаза, и вдруг книга упала мне на макушку. Я не видела, кто это был, потому что они быстро ушли».
«Мне очень жаль, Миртл», - ответил Гарри с напускным беспокойством. По правде говоря, он не понимал, что в этом такого, ведь в неё явно не специально бросили книгу, и ей действительно не было больно, ведь она была мертва. «Какую книгу они в тебя бросили?» - снова спросил он, любопытство, как всегда, взяло верх над ним. «Где она?»
«Это просто какая-то дурацкая потрепанная книга, которая больше никому не нужна», - заявила Миртл, указывая на стену напротив своей кабинки. «Она вон там».
Подойдя к тому месту, куда указывала Миртл, Гарри увидел небольшую кожаную книгу. Он нагнулся, чтобы взять ее в руки, и нахмурился, перелистывая страницы. Внутри не было абсолютно ничего написано. Перейдя к задней обложке, он увидел имя «Том Риддл» и дату 50-летней давности. Что, во имя Мерлина, это было? Не было никакого смысла просто так выбрасывать пустой дневник 50-летней давности или что это там было.
«Мне жаль, что они подкинули его тебе, Миртл, - рассеянно пробормотал Гарри, в очередной раз перелистывая пустые страницы. Он не понимал, почему, но его словно магнитом тянуло к этой маленькой книге. Она была пустой и скучной, но Гарри не мог от неё оторваться. «Не волнуйся больше об этом, я избавлю тебя от нее».
С этими словами он махнул рукой и вышел за дверь, где Рон и Невилл испустили глубокий вздох облегчения. «Ты ведь понимаешь, что МакГонагалл заберет твою голову, если ты снова попадешься туда, верно?» спросил Рон. «И я даже не хочу думать о том, что сделает с тобой Снейп».
«ДА», - рассеянно ответил Гарри, даже не слыша, что говорит ему Рон.
«Ты хотя бы выяснил, что так расстроило Миртл?» спросил Невилл.
«Что это у тебя там?» спросил Рон, указывая на книгу, когда Гарри не ответил Невиллу. «У тебя ее не было, когда ты туда заходил».
«Это какой-то дневник», - наконец ответил темноволосый мальчик, изучая отдельные пустые страницы. «Кто-то выбросил его в ванной Миртл».
«Похоже, что он пустой», - заметил Невилл, и Гарри посмотрел на него.
«Вот это-то и странно», - ответил Гарри, выглядевший теперь совершенно озадаченным. «Она совершенно пустая, ей пятьдесят лет, и кто-то просто решил ее выбросить. Зачем кому-то выбрасывать пустую книгу через пятьдесят лет?»
«Может, владелец был барахольщиком, и соседи по комнате заставили его избавиться от бесполезного хлама», - предположил Рон, заставив Невилла рассмеяться.
«Да, я бы хотел увидеть комнату в общежитии того, кто хранит пустые дневники 50-летней давности».
«Но это еще не все», - настаивал Гарри. Не знаю почему, но, кажется, у меня есть какая-то связь с этой книгой».
Рон застонал. «Не превращайся в Гермиону, Гарри», - ответил он, выхватывая книгу из его рук. «Я не думаю, что смогу справиться с этим, учитывая все остальные странности, происходящие вокруг».
Гарри бросил на него взгляд и выхватил книгу обратно. «Я не собираюсь превращаться в Гермиону, Рон. Это просто конкретная книга. Я не знаю, что это такое, но меня просто тянет к ней. Я должна выяснить, что с ней».
Рон нахмурился, услышав это заявление, и физически встал перед своим другом, чтобы заставить его прекратить ходить.
«Дай мне книгу, Гарри», - настаивал рыжий, протягивая руку. «Если тебя физически тянет к ней, значит, с ней что-то не так».
«Что с ней может быть не так, Рон?» взволнованно спросил Гарри.
«Ты бы удивился, узнав половину историй, которые мой отец рассказывает о вещах, которые ему пришлось конфисковать», - настаивал Рон. «Одна ведьма нашла книгу, которую буквально не могла опустить. Ей приходилось ходить и делать все одной рукой. Все, кто читал «Сонеты колдуна» , с тех пор говорили лимериками, а одна книга и вовсе выжигала глаза. Поверь мне, Гарри, если ты чувствуешь физическую тягу к этой книге, значит, с ней что-то не так. Тебе нужно оставить ее в покое».
«Если с ней что-то не так, разве ее не следует сдать профессору?» Невилл молча наблюдал за препирательствами друзей, но наконец заговорил. «Может, это как-то связано с Тайной комнатой и поможет учителям поймать то, что нападает на учеников?»
«Не будь смешным, Невилл», - огрызнулся Гарри, засовывая книгу в рюкзак и бросая взгляд на Рона. «С книгой все в порядке, и она не может иметь никакого отношения к Палате или помочь профессорам, потому что в ней ничего не написано». Рон выделил последнюю фразу, все больше и больше расстраиваясь из-за того, что мальчики его не слушают.
http://tl.rulate.ru/book/120606/5254677
Сказали спасибо 0 читателей