Готовый перевод Innate King Kong: My body can grow infinitely / Врожденный Кинг-Конг: мое тело может расти бесконечно: Глава 4

Этой ночью.

Звук рубки дров продолжал звучать во дворе, четко и громко.

Внутри задней комнаты.

Ван Цуйлянь была крайне неспокойна и быстро позвала своего мужа, говоря: "Большой пёс, с этим маленьким зверем что-то не так. Он так быстро вырос, что даже тебя превзошел. Если он будет расти так дальше, однажды... Что ты будешь делать, если не сможешь его удержать? К тому же, этот зверёк рубит дрова каждую ночь, неужели он хочет навредить нам?"

— Он осмелится? Он восстал против меня! — прорычал Ли Дагоу.

— Это не сработает. Этот мальчишка растет слишком быстро. Лучше начать пораньше, — сказала Ван Цуйлянь, беспокойно. — Просто сломай ему одну ногу, и это не помешает тебе работать на ферме. Давай, пошли.

Ли Дагоу слегка нахмурился, кивнул и сказал: "Ладно!"

Он встал прямо, открыл дверь и, нахмурившись, холодно посмотрел на Ли Дао, который рубил дрова во дворе. Оглядевшись, он поднял толстую деревянную палку и пошел вперед.

— Эр Гузи, ты ночью не спишь, что ты делаешь во дворе каждый день? — спросил он темно, ища предлог.

Щелк! Щелк! Щелк!

Я рублю!

Я тебя убью!

Ли Дао игнорировал его полностью и продолжал рубить дрова, в то время как невидимые очки опыта продолжали появляться перед его глазами.

Ли Дагоу разозлился и сказал: "Хорошо, мальчик, как ты смеешь игнорировать своего брата? Я сломаю тебе ноги, если ты не прекратишь!"

Он беспокоился, что не сможет найти предлог, но теперь, видя предлог, он поднял толстую деревянную палку и быстро бросился вперед. С криком он ударил Ли Дао по голени.

Если бы этот удар достиг цели, кости Ли Дао сломались бы на месте.

Но в тот момент, когда деревянная палка опустилась, Ли Дао, казалось, репетировал это бесчисленное количество раз заранее. Его глаза были холодны, и он с силой поднял маленький топор в своей руке вверх.

Бум!

Мгновенно остановил деревянную палку, которую Ли Дагоу наносил удар.

Ладони Ли Дао были жгучими и онемевшими от удара, но он был крайне решительным. Он вдруг бросился вперед с земли и бросился к Ли Дагоу, сильно ударив его ногой в грудь.

Факты доказали, что ежедневное улучшение этого навыка рубки дров действительно привело к общему улучшению силы и реакции Ли Дао.

В противном случае в прошлом он никогда не смог бы противостоять Ли Дагоу.

После того, как его остановил Ли Дао, Ли Дагоу выглядел шокированным. Прежде чем он успел среагировать, он увидел, как Ли Дао ударил его ногой. С громким стуком он ударил его крепко в грудь, заставив его отступить назад, почти упав, и даже выронив деревянную палку из рук.

Но Ли Дао был безжалостен, и после успешного удара он взмахнул своим топориком и нанес прямой удар по плечу Ли Дагоу.

Ли Дагоу был в ужасе и крикнул быстро: "Эр Гузи, что ты собираешься делать? Я твой брат!"

Пфф!

Ах!

Маленький топор ударил крепко, заставив Ли Дагоу кричать истерически, эхо которого разнеслось по темной ночи.

Ван Цуйлянь и Ли Сяоху в задней комнате так испугались, что побледнели и вдруг задрожали.

— Босс! — крикнула Ван Цуйлянь громко и быстро побежала наружу.

— Он убивает кого-то. Эргузи убивает кого-то. Кто-нибудь, пожалуйста, поспешите!

Пфф пфф пфф пфф!

Ли Дао нанес три-четыре удара топором подряд, сначала расплющив плечи Ли Дагоу до кровавой каши, что сначала лишило его боеспособности, а затем кровь хлынула в его сердце. С свирепым взглядом он бросился вперед и бросился к Ван Цуйлянь.

Ван Цуйлянь закричала и побежала наружу.

Ли Дао вдруг подпрыгнул и сильно ударил Ван Цуйлянь по лицу.

Он теперь был ростом 173 см, что на целую голову выше Ван Цуйлянь.

Он подпрыгнул, с быстрой и свирепой силой, и ударил Ван Цуйлянь по лицу. С громким стуком Ван Цуйлянь закричала, ее тело покатилось, и она упала на землю крепко. Ее нос был искажен ударом. Ее лицо было залито кровью, и она кричала отчаянно.

— Это убийство, пожалуйста, поспешите!

— Заткнись, если не заткнешься, я тебя сейчас убью! — грозно угрожал Ли Дао.

Ван Цуйлянь так испугалась, что быстро прикрыла рот кровью на лице и дрожала.

Все, что осталось на земле, были отчаянные крики Большого Пса Ли, который крепко катился.

— Эр Гузи, ты сошел с ума, ты действительно сошел с ума, я твой брат!

— Я твой гребаный отец!! — разозлился Ли Дао, повернулся, быстро огляделся и быстро взял в руки деревянную палку, которую Ли Дагоу только что выронил, и сказал: — Не хочешь ли ты меня уничтожить? Хорошо, я тебя сейчас уничтожу!

Он свирепо рассмеялся и бросился к Большому Псу Ли.

— Нет, Эргузи, не шути так, мы братья! — крикнул Ли Дагоу в ужасе.

Щелк!

Ах!

Хриплое звук сломанной кости и отчаянный крик Большого Пса Ли мгновенно разнеслись по темной ночи. Боль заставила его катить глаза и стукать головой о землю, почти потеряв сознание от боли.

Обе колени были раздроблены Ли Дао и перекручены в странную S-образную форму, с белыми костными осколками, торчащими наружу.

— Босс! — крикнула Ван Цуйлянь отчаянно.

Щелк!

Ли Дао ударил ее по лицу, выбив несколько зубов Ван Цуйлянь. Ее рот был наполнен кровью. Она так испугалась, что больше не решалась кричать.

Ли Сяоху, который был в задней комнате, дрожал и плакал, и сказал в ужасе: — Папа!

Ли Дао выдохнул с облегчением, чувствуя, что вся его подавленность за этот период исчезла. Он подошел, снова сильно пнул Ли Дагоу и сказал: — Твоя мать такая упрямая. Она издевается и бьет меня каждый день. Иди, трахни меня и съешь дерьмо сейчас!

Он схватил Ли Дагоу за волосы, оттащил его и бросил в сарай к коровам, игнорируя его крики. Он прижал его лицо к навозу, и Ли Дагоу не мог кричать.

Его ноздри и рот были забиты кислым и вонючим навозом.

— Съешь, съешь, съешь тебя до смерти, съешь тебя до смерти!! — Ли Дао прижимал его бешено, чувствуя неописуемое счастье.

Вдруг он повернулся и пошел обратно к двору, улыбаясь, говоря: — Моя дорогая невестка, я немного проголодался. Иди и свари для меня все свои хорошие вина и еду. Кстати, не отрави меня!

— Дядя, дома ничего нет. — сказала Ван Цуйлянь, прикрывая опухшие щеки и сказала в ужасе.

Пфф!

Ли Дао ударил ее снова, заставив Ван Цуйлянь шататься и упасть на одну сторону на месте.

— Блядь, кто твой дядя? Быстро принеси мне еды, меньше мяса, я сейчас убью Ли Сяоху!!

— Хорошо, хорошо! — Ван Цуйлянь была полностью напугана избиением. Она была в ужасе, ее рот был наполнен кровью. Она быстро встала и побежала на кухню.

Ли Сяоху, который был всего восемь лет, дрожал и был в ужасе. Он смотрел на Ли Дао, идущего к нему с ужасной улыбкой, и сказал в страхе: — Второй дядя.

— Будь хорошим, я не бью детей, — улыбнулся Ли Дао.

Ли Сяоху кивал всё сильнее.

Но вскоре следующее предложение Ли Дао заставило его испугаться.

— Но если ты не послушаешь, я отрежу тебе маленький Куку и сделаю так, чтобы ты никогда не женился!

— Нет! — Ли Сяоху вскричал в страхе.

Договор был подписан вчера, и его можно будет рассмотреть только в понедельник~~

Пожалуйста, прочитайте~

http://tl.rulate.ru/book/120516/4992137

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь