Готовый перевод Ван Пис: Тень Шпиона / Ван Пис: Став Шпионом Мирового Правительства: Глава 128

Глава 128

 

Боль. Каждая клеточка тела ныла от боли. Кулаки Гарпа оставались столь же мощными, как и раньше. Казалось, что Драгон уже достиг уровня, на котором мог бы сравниться с отцом, но реальность показала, что между ними все еще была значительная разница. 

Однако его цель была достигнута — то, что нужно было передать, было передано. Драгон вспоминал недавние события. Выражение отца — шок, печаль, но в то же время некоторое облегчение в его взгляде — в особенности ему запомнилось.

"Я давно это заметил, Драгон. Ты всегда был особенным. Я хотел, чтобы ты стал дозорным, как я, чтобы быть на стороне справедливости. Но ты не такой, как я, ты думаешь о более глубоких вещах!"

Седовласый мужчина, с блестящими от слез глазами, снял свой плащ с надписью "Справедливость" и бросил его на землю: "Ты наконец-то нашел дело, которому готов посвятить всю свою жизнь? Ты сильнее меня."

"Ты, мальчишка" — сказал он с гордостью: "Как отец, я горжусь тобой. Настоящий мужчина должен бесстрашно идти к своей мечте, и у меня нет права тебе мешать. Видеть, как мой сын шаг за шагом превосходит тебя — радость для любого отца. Но, Драгон, я уже много лет служу в морском дозоре, бороздя моря."

Пульсирующие вены на лбу Гарпа выглядели незабываемо и пугающе: "Ты сделал свой выбор, но и я останусь верен своим принципам! Докажи свою силу, Драгон! Если ты не сможешь пройти мимо меня, то не вини мир в несправедливости!"

 

 

 


Это был радостный момент, радостный для них обоих. Отец всегда был для Драгона героем, хотя и не самым надежным. Тем не менее, он был человеком, который по силе стоял выше всех. Поэтому получить подобное признание от отца — это радость и честь.

Так что он сражался, сражался без пощады. Но в отличие от Драгона, который все еще немного сдерживался, Гарп этого не делал — он выкладывался на полную. Сражаясь против отца выкладывающегося на полную, Драгон пропустил несколько ударов, после которых, казалось, его тело должно было сломаться на части. 

Он был вынужден отступить после короткой, но жестокой битвы, в которой он не мог сражаться в полную силу. Его телом становилось все труднее управлять, и он не был уверен, сколько еще сможет продержаться. Удастся ли ему найти корабль или остров до того, как силы окончательно иссякнут? Неужели он умрет здесь?

И как только эта мысль промелькнула в его голове, на горизонте показалась маленькая лодка.

"Похоже, не сегодня" — с облегчением подумал он и управляя порывами ветра, направил свое тело к лодке.

................

"Это что, шутка?" — удивленно сказал Луи, глядя на мужчину, лежавшего на его маленькой лодке, лицо которого украшал яркий татуаж: "Это должен быть Монки Д. Драгон, не так ли?"

Сейчас ему должно быть тридцать три года — уже взрослый мужчина. Он просто свалился с неба, упав в море рядом с лодкой. Луи был, заинтригован тем, каким образом этот человек упал с неба. Может быть, он съел дьявольский фрукт? 

Но когда Луи вытащил его из воды, то был удивлен еще больше.

"У меня появилась интересная идея" — ухмыльнулся Луи, использовав технику Сэймэй Кикан. Его мышцы начали сокращаться, тело становилось стройнее, лицо изменилось, а волосы удлинились и опустились до пояса. 

"Эй, проснись, друг, проснись" — Луи наклонился, зачерпнул немного воды из моря и плеснул ее на Драгона, слегка встряхнув его.

"Мм..." — услышал он в ответ.

Постепенно сознание Драгона возвращалось, и он открыл глаза.

"Наконец-то ты очнулся! Ты был серьезно ранен" — сказал Луи, делая вид, что не знает, кто перед ним: "Но ты все еще жив. Твое тело просто невероятно крепкое."

"Просто удача" — покачал головой Драгон.

"Как ты это сделал? Ты просто свалился с неба. Ты, случайно, не съел дьявольский фрукт? Или, может, там" — с улыбкой спросил Луи, указывая на небо: "Есть летающий остров?"

"Прости, но тебе лучше не знать этого" — снова покачал головой Драгон: "В этом мире слишком много проблем, и они часто происходят потому, что люди узнают то, чего им знать не следовало бы."

"Хахаха, да? Ну, ладно" — Луи рассмеялся и представился: "Меня зовут Линк, я — странствующий писатель."

"Писатель? Теперь и писатели начали путешествовать по морям?" — удивился Драгон. 

"О, профаны всегда говорят что-то подобное" — Луи изменил тон, добавив в него оттенки сарказма: "Искусство ведь берет начало из жизни, понимаешь? Как например правительство — лишь то, что построено на реальной основе, на чувствах людей, может быть сильным и стойким против преград. А если опираться лишь на догадки, то ничего дельного из этого не выйдет."

Драгон замер, а его взгляд стал задумчивым: "Правительство, построенное на чувствах людей?"

"Ээээ... Не сказал ли я чего лишнего?" — Луи тут же сделал вид, что осекся: "Просто забудь об этом. В конце концов, я твой спаситель."

"Нет, Линк-сан" — Драгон покачал головой: "На самом деле, я бы с удовольствием выслушал твои мысли."

"Правда?" — Луи тут же принял навивный вид. В своем образе эмоционального идеалиста он планировал быть как можно более убедительным: "Хахаха, да, это именно то, о чем я хочу написать!"

"Что?" — тут же спросил Драгон: "Что именно ты хочешь написать?"

"Название еще не придумал" — задумчиво ответил Луи: "Но пока что думал о чем-то подобном — "Век бурь и перемен". Это история о государстве, которое сталкивается со вторжением врага извне. Его суверенитет становится под угрозой, и страна балансирует на грани гибели."

Пока Луи говорил, его глаза загорались все больше: "И в этот критический момент на сцену выходят герои, чтобы спасти свой народ. Это история о том, как люди борются за выживание и спасение нации."

"Звучит немного избито" — сказал Драгон, почесав голову.

"Избито?" — Луи резко схватил Драгона за одежду, и его лицо исказилось от гнева: "Ты что, не понимаешь, что это значит для настоящего мужчины? Это величайшая романтика! Когда человек в столь смутные времена своими руками меняет мир, спасая то, что ему дорого! Разве это не величайший шедевр?!"

"Прости, прости" — Драгон быстро освободился от захвата Луи, почувствовав себя неловко от его эмоциональности: "Продолжай, пожалуйста. Что же будет дальше?"

"Хм, раз уж ты так настаиваешь, то слушай!" — Луи начал рассказывать свою историю. Историю о бурных и драматических временах.

"Свобода, демократия, конституционная монархия, права человека, общественный договор, верховенство закона, промышленная революция, классовая борьба, социальные противоречия..."

Чем больше Драгон его слушал, тем больше он путался.

"На первом этапе государство подвергается вторжению извне, его суверенитет разрушается, и начинается крестьянское восстание. Тогда же появляется группа реформаторов, которые учатся промышленным технологиям и пытаются адаптировать новые идеи и системы" — Луи пару раз кашлянул, поскольку пересказ был долгим и выматывающим: "Так и начинается величайшая трансформация этого государства."

"А что дальше, Линк-сан?" — с нетерпением спросил Драгон, хватая Луи за рукав: "Удалось ли спасти страну?"

"Ты все еще не понял! Эй, как тебя зовут?" — спросил Луи, играя свою роль до конца.

"Д, называй меня просто мистер Д" — ответил Драгон, явно удивленный столь странной встречей.

"Д? Ха, иногда я встречаю людей с таким именем. Ведь даже у Короля пиратов в имени была буква 'Д', не так ли? Я как раз собираюсь отправиться в Логтаун, чтобы узнать о нём побольше. Хахаха! Его последние слова перед смертью стали искрой, которая зажгла бурю в этом мире. Точно также как и в моей истории, когда началось вторжение сил извне!" - Луи рассмеялся, явно погруженный в свою игру.

"Так что же дальше, Линк-сан?" — не унимался Драгон.

"Ты снова не понял" — покачал головой Луи.

"Проблема не в оружии или системе, а в более глубоких вещах. У каждой страны есть свои особенности. То, что подходит одной стране, не всегда подходит другой. И первооткрыватели первого этапа модернизации государства закладывают фундамент для улучшения жизни будущих поколений!"

"Но что же тогда..."

"На самом деле, я еще не придумал, что будет дальше" — громко рассмеялся Луи: "Но, возможно, они решат разрушить все и начать заново."

Драгон был ошарашен подобным ходом мыслей. 

Луи знал, что для развития правительства им необходим мощный и страшный враг, чтобы внутри всегда оставался стимул для роста и движения вперед.

"Хахаха! Я придумал множество теорий, и раз ты так заинтересован, то давай их обсудим!" — предложил Луи, и с энтузиазмом развернул поток своих идей.

http://tl.rulate.ru/book/120455/5118891

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Неожиданно, но приятно. Спасибо за отличный перевод
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь