Готовый перевод Otonari no Tenshi-sama ni Itsu no Ma ni ka Dame Ningen ni Sareteita Ken (LN) / Ангел по соседству меня ужасно балует (Лайт-Новелла) (Новелла): Том 1, Глава 6. Визит друга

Аманэ почувствовал, что стена между ним и Махиру стала чуть-чуть тоньше, но это не обязательно означало, что они стали намного ближе.

Они по-прежнему почти не общались в школе; иногда они просто болтали о пустяках, когда он приходил забрать у нее свою порцию ужина, но на этом всё.

Буквально на днях Махиру отругала Аманэ, сказав ему, что он должен содержать свою квартиру в порядке. Ее слова были суровыми, но они также давали понять, что он ей действительно небезразличен, по крайней мере, немного.

Поскольку Аманэ получал частые напоминания и советы по уборке, его квартира оставалась такой же чистой, какой была, когда они с Махиру закончили наводить порядок.

"Ого, здесь действительно чисто", - это было первое, что сказал Ицуки, когда пришел в гости в свой выходной. Он удивленно пробормотал, увидев, как радикально преобразилась гостиная.

"Я никогда не думал, что у тебя дома может быть так хорошо. Здесь было так грязно. Помню, однажды я уже помогал тебе собирать вещи, но на следующий день все было разгромлено".

"Отвали", - сказал Аманэ в ответ своему другу. 

"Нет, но, серьезно, подумай об этом. Сколько дней подряд ты ничего не ронял у себя на пол?"

"Две недели - это новый рекорд".

"Две недели?! И это все? Тут нечем гордиться, понимаешь?"

Аманэ слегка нахмурился. Теперь он отчетливо осознавал, что обычно люди не оставляют свои вещи валяться на полу. Тем не менее, он знал, что Ицуки говорит только из доброты, поэтому Аманэ не мог ничего сказать.

В конце концов, Ицуки тоже помог ему, задолго до того, как это сделала Махиру, так что Аманэ знал, что не должен вести себя как придурок.

Ицуки весело улыбнулся в ответ на угрюмое молчание Аманэ: "Эй, я думаю, если у тебя в квартире так чисто, я мог бы даже привести Чи".

"Ни за что; почему я должен смотреть, как вы двое флиртуете в моем собственном доме?"

"Не надо стесняться, приятель".

"Не превращай мой дом в свою тусовку!"

Почему я должен смотреть, как мой друг и его девушка нежничают друг с другом?

Аманэ хотелось, чтобы Ицуки понял его положение и оценил, какой пыткой было наблюдать за тем, как тошнотворно сладкая парочка все время флиртует. Он знал, что Ицуки просто шутил, приглашая Чи, но, несмотря на это, Аманэ не находил это забавным.

"Расслабься, это была просто шутка. В любом случае, теперь, когда ты наконец навёл здесь порядок, не вздумай снова все испортить, слышишь?"

"У меня все под контролем", - заверил Аманэ.

"Кто-то вроде тебя… Ну, неважно. Просто заведи привычку убирать вещи после того, как их достаешь".

"Ты моя мама?"

"Теперь, Аманэ, дорогуша, ты должен быть прилежным в уборке своей комнаты!" - подразнил Ицуки.

"Это так жутко; ты говоришь так похоже на мою маму, что это пугает!"

Аманэ почувствовал, как по спине пробежали мурашки. 

Он был уверен, что Ицуки даже никогда не видел его мать, но все же это впечатление задело его за живое. То, что Ицуки изображал из себя леди, тоже не слишком успокаивало.

Аманэ показал ему язык, и Ицуки весело захихикал.

"Так вот какая у тебя мама, Аманэ? А моя действительно холодна ко мне..."

"Завидую. Моя мама достает меня при каждом удобном случае".

"Она похожа на маму, которая действительно заботится о своем сыне".

"Я думаю, она просто слишком привязана..."

"Нет, я уверен, что ей приходится присматривать за тобой, потому что ты такой неряха".

"Заткнись. Я имею в виду, что моя мама слишком приставучая".

Возможно, из-за того, что Аманэ был единственным ребенком в семье, его мать так беспокоилась за него.

✧ ₊ ✦ ₊ ✧

Она не то чтобы баловала его, но совала свой нос в его дела и придавала слишком большое значение происходящему. Аманэ, конечно, не испытывал к ней ненависти, но временами она заставляла его чувствовать себя неуютно.

Его мать давала ему всевозможные наставления, когда он уехал из дома, чтобы жить самостоятельно и посещать старшую школу, и иногда она появлялась, чтобы проведать его, без предупреждения. Внезапные посещения были довольно ужасными.

"Ну, разве это не показывает, как сильно она дорожит тобой, Аманэ?"

"А еë любовь - тяжелое бремя".

"Ох, я сдаюсь. Ты из тех парней, которые никогда не ценят то, что у них есть, пока этого не потеряют".

"Ты говоришь так, будто уже во всем разобрался, но разве у тебя нет собственных проблем, связанных с таким вмешательством со стороны родителей?"

"Ха-ха! Это Чи, чувак, что еще я могу сделать?" - у Ицуки было много проблем, когда дело касалось его отца и его девушки, так что его лекция на самом деле не имела большого значения. Несмотря на это, Аманэ знал, что в словах его друга есть доля правды, поэтому не стал больше спорить.

Ицуки тихо вздохнул, как бы говоря Аманэ, что пусть он сам разбирается со своими проблемами. Однако выражение его лица оставалось веселым и беззаботным. "Я накажу любого, кто будет мешать мне и Чи! - Ицуки сказал что-то немного тревожное, - в любом случае, я что-нибудь придумаю для своего отца, так что все в порядке. А пока, как насчет того, чтобы разобраться в своей жизни, Аманэ?"

Ицуки громко рассмеялся, а Аманэ в ответ состроил кислую мину: "Я знаю это, можешь не говорить мне". Однако он втайне улыбнулся про себя, подумав, что совсем недавно слышал это от другого человека.

Ицуки пришел навестить Аманэ, чтобы посмотреть, как он живет.

Ну, на самом деле, он пришел в основном, чтобы потусоваться и побаловаться, так что их обсуждение состояния комнаты быстро закончилось, и вскоре они уже играли в видеоигру. Их первоначальным намерением было подготовиться к тесту на следующей неделе, но от этой идеи они быстро отказались.

"Осторожнее с аптечками, они у нас скоро закончатся", - сказал Аманэ.

"Мы что-нибудь придумаем, все будет хорошо", - ответил Ицуки.

"Только не на этом уровне, это не будет..."

Пока Аманэ размышлял, как лучше поступить со своим менее осторожным партнером, в комнате раздался звук дверного звонка, который сразу же вызвал беспокойство.

"Хм, к тебе гости?"

Ицуки поднял голову, поставив игру на паузу. Он знал, что Аманэ никому толком не рассказывал, где он живет, и что у него нет друзей, которые могли бы навестить его дома, кроме самого Ицуки. Что еще более важно, любого обычного посетителя в любом случае остановили бы в вестибюле внизу, так что сообщение должно было прийти по домофону.

"Я на самом деле не знаю, но это, должно быть, сосед, верно? Раздает объявления или что-то в этом роде", - соврал Аманэ, прекрасно зная, кто это, скорее всего, был.

"А, понял", - ответил Ицуки.

"Подожди минуту".

Аманэ приложил все усилия, чтобы рассеять подозрения Ицуки, и поспешил к входной двери, изо всех сил стараясь скрыть дрожь на лице, которая могла его выдать. Ему повезло, что Махиру не окликнула его после того, как позвонила в дверь.

Он быстро открыл дверь, проверив, кто это, и проскользнул в маленькое отверстие, чтобы оказаться снаружи, где его не мог увидеть Ицуки. Аманэ закрыл за собой дверь.

Как он и предполагал, там стояла Махиру, удивленно моргая при виде Аманэ, который вел себя очень необычно.

Он тут же прижал указательный палец к губам и сказал Махиру: "...Пожалуйста, говори тише. Ицуки здесь".

"Ицуки?" - спросила она. 

"Мой друг. Он пришел поиграть в игры".

"А, хорошо".

Махиру кивнула, понимая поведение Аманэ, затем передала ему контейнер с едой, как делала это каждый день, не задавая дальнейших вопросов.

Внутри было рагу - идеальное блюдо для этого времени года, особенно в холодную погоду. Махиру, вероятно, готовила его с утра.

Аманэ с благодарностью принял его и тихо вздохнул, посмотрев на Махиру. На самом деле не было никакой причины, по которой она должна была делать это каждый день.

"Послушай, я действительно ценю то, что ты делаешь, но… У меня не так много времени. Извини", - Аманэ извинился.

"Я не ждала, что меня поблагодарят или что-то в этом роде… Знаешь, я рада, что мы прибрались, чтобы ты мог пригласить друзей", - ответила Махиру.

"Думаю, мне следует откланяться и поблагодарить тебя".

"Ни в коем случае, не делай этого".

Махиру посмотрела на него с удивлением в глазах. Возможно, она думала, что, заставив Аманэ сделать что-то подобное, она превратится в тирана. Аманэ криво усмехнулся.

В его словах была доля искренности, потому что он действительно был в долгу перед ней. Она так много сделала для него, что он действительно должен был отблагодарить её.

Аманэ не мог смириться с тем, что продолжает получать всю еду бесплатно, поэтому он решил, что хотел бы обсудить оплату еë услуг как-нибудь позже.

"Что ж, если твой друг здесь, я полагаю, ты не сможешь долго разговаривать. Извини меня".

"...Ты всегда меня выручаешь. Я позабочусь о том, чтобы сохранить это в тайне от Ицуки".

"Пожалуйста, сделай это".

"Я думаю, что даже если я расскажу ему всë, он, вероятно, мне не поверит".

"Полагаю, что так".

Честное подтверждение Махиру вызвало у Аманэ некоторые сложные чувства, но он знал, что она права. Если бы он был на месте Ицуки и кто-нибудь сказал ему, что Махиру Шиина готовила для него еду каждый день, то он определенно не поверил бы в это.

Любой бы отверг такое утверждение. Вот насколько недосягаемым был этот ангел.

В обычной ситуации было бы невозможно представить, чтобы Махиру угощала домашней едой даже красивого, выдающегося парня, не говоря уже о таком посредственном и неряшливом парне, как Аманэ.

"...Могу я спросить тебя кое о чем?" - окликнул Аманэ.

"Что?" - Махиру остановилась перед входом в свою квартиру.

"Что хорошего в том, что ты продолжаешь делить со мной еду?"

Как правило, люди не раздавали еду бесплатно - они ожидали чего-то взамен. Аманэ, вероятно, не подумал бы о том, чтобы сделать то же самое для Махиру, если бы они поменялись местами. Хотя он ни на секунду не поверил, что существует хотя бы малейшая вероятность того, что у нее есть к нему чувства, он не мог не задаться этим вопросом.

В ответ на вопрос Аманэ, Махиру подняла глаза, как будто она сама немного подумала, а затем, не меняя выражения лица, ответила: "Я просто тешу своё самолюбие. К тому же, я не могла не помочь тебе, когда ты вëл такой плохой образ жизни. Мне так же легко готовить на двоих, как и на одного и мне просто нравится готовить для кого-то".

"Так это потому, что ты любишь готовить?"

"Ну, и это тоже. Я думаю, это еще и потому, что я могу кормить тебя так, что у тебя не возникнет никаких странных мыслей, и ты искренне хвалишь мою еду."

"...Вот как?" - спросил Аманэ, слегка разочарованный.

"Так оно и есть. Так что не беспокойся об этом. Просто думай об этом как о... внезапной удаче".

"Хорошо, мама".

Махиру, казалось, не собиралась отвечать ему больше ни на что, кроме этого, и, вежливо поклонившись, сказала "Прости" и вернулась в свою квартиру.

"Думаю, так оно и есть, - пробормотал себе под нос Аманэ, - и все же я не думаю, что с ее стороны правильно кормить меня бесплатно". Он открыл дверь в свою квартиру.

"Кто там был?" - спросил Ицуки. 

"Моя соседка. Она дала мне немного своего ужина. Я собираюсь убрать его в холодильник, так что не начинай игру без меня", - ответил Аманэ.

"Ах, извини, я уже победил босса".

"Ты, должно быть, шутишь".

✧ ₊ ✦ ₊ ✧

Хочешь читать главы Лайт-новеллы раньше и быть в курсе всех новостей?

Тебе в мой телеграмм-канал: https://t.me/AngelNextDoor_LN

http://tl.rulate.ru/book/120436/5231844

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь