Готовый перевод Until the Very End / До самого конца: Глава 5


  Почти смеясь, Гарри сказал.«Неужели ты думал, что Пожирателю смерти сойдут с рук такие вещи? Он будет использовать меня в качестве примера, когда я вернусь».

«Смело с твоей стороны полагать, что ты вернешься к нему», - сказал Муди.

«Смело с вашей стороны полагать, что я не могу вернуться к нему, когда захочу», - ответил Гарри.

«Тогда почему вы этого не сделали?» спросил единственный оставшийся рыжеволосый юноша.

«Стратегия, глупость, любопытство, все это и даже больше».

Муди поднял свою палочку и направил ее на Гарри. «Еще раз. Опусти свой...»

«Нет», - твердо сказал Гарри.

«Круцио», - сказал Муди.

Гарри не стал уклоняться, и заклинание попало в него, но ничего не произошло. Гарри ухмыльнулся, глядя на их растерянные лица. Заклинание не оказало на него ни малейшего влияния.

Муди попробовал заклинание снова и получил аналогичный эффект.

«Что-то не так с твоей палочкой, Безумный Глаз?» спросила женщина с розовыми волосами.

«Не знаю», - хмуро ответил Муди. «Мне нужно проверить ее на ком-то другом, чтобы понять, в чем дело - в палочке или в нем».

При этих словах все снова отпрянули, а Гарри усмехнулся, но черты его лица по-прежнему были скрыты. Вместо него пострадал член Ордена. Все складывалось лучше, чем он думал.

Через минуту рыжеволосый мальчик вышел вперед. «Я сделаю это». Он предложил, и Гарри восхитился его храбростью. Добровольно подчиниться пыткам было непросто. Блондинка рядом с ним вздрогнула, но он любовно отмахнулся от неё.

Тогда Муди направил свою палочку на мальчика, а не на Гарри, и повторил заклинание в третий раз.

«Круцио».

Мальчик тут же рухнул на траву и закричал в агонии. Гарри наблюдал за тем, как он корчится от боли.

Проклятие закончилось так же быстро, как и появилось, и теперь все снова смотрели на Гарри с заинтригованным выражением лица.

«Что случилось?» Гарри невинно спросил: «Кажется, твоя палочка работает».

Муди ничего не ответил, но снова попробовал заклинание. Гарри даже не догадался, что оно было на нем.

«Итак, раз мы исключили пытки, я полагаю, вашим следующим планом будет контроль над разумом?» спросил Гарри довольно скучающим голосом.

«Нет, - твердо ответил Муди, - мы больше не будем этим заниматься».

Гарри кивнул, оглядываясь по сторонам. Все по-прежнему смотрели на него так, словно он был каким-то странным животным, которого они никогда раньше не видели.

«Как ты это делаешь?» спросил Муди, снова привлекая внимание Гарри.

«Магия», - бесстрастно ответил Гарри.

Из палочки Муди в сторону Гарри вылетело заклинание. Очевидно, они хотели проверить его еще раз. Они заплатят за эту ошибку. Он спокойно отошел в сторону.

«Ты смеешь?» спросил Гарри, в его голосе прозвучала нотка убийства. «Ты смеешь пытаться проклясть меня?»

Муди снова послал в его сторону струю света, и он уклонился от нее.

«Бешеный глаз, прекрати!» сказал Люпин, подбегая к мужчине.

Муди рычал и не обращал внимания на Люпина. Он посылал в Гарри заклинание за заклинанием, но Гарри был слишком быстр. Он с легкостью уклонялся от них.

«Ну же, это, конечно, не лучшее, что ты можешь сделать?» проворчал Гарри.

Муди выпускал в него заклинание за заклинанием, каждый раз промахиваясь.

Вспышка света слева от него заставила его обернуться, но он опоздал. Заклинание попало ему в щеку, заставив маску исчезнуть.

Атаки немедленно прекратились.

Гарри поднял голову и посмотрел на того, кто его ударил. Сириус стоял, застыв на месте, его палочка была по-прежнему вытянута. Казалось, он не может вымолвить ни слова.

«Джеймс?» Гарри перевел взгляд на Люпина, который все еще стоял рядом с Муди. Гарри резко встретил его взгляд, и Люпин задохнулся, попятившись назад.

Они знали. Они должны были знать. Теперь они убьют его.

«Гарри?» Тихий голос заставил его снова обернуться. Палочка Сириуса безвольно упала в его руку.

«Как вы смеете пытаться проклясть меня?» Гарри плюнул в них, надеясь отвлечь внимание. «Вы за это заплатите».

Прежде чем Гарри успел сказать что-то еще, слева от него вспыхнул яркий свет. Это было так неожиданно, что у него не хватило времени, чтобы увернуться от него. Он пригнулся, но был недостаточно быстр.

Мир вокруг него внезапно померк, а зрение померкло.

-------------------------------------------------

Глаза Гарри распахнулись, и он вскочил на ноги, потянувшись за своей палочкой. Но его рука оказалась пустой, и он не знал, куда еще мог положить свою палочку.

«Успокойся, - сказал Сириус, поднимаясь на ноги.

Гарри отступил назад, пока не наткнулся на что-то. Приглядевшись, он обнаружил, что это стена. Тогда он понял, что теперь его окружают стены.

Они привели его внутрь, но не того дома, на который было совершено нападение, а в новый дом, который был цел и невредим. Гарри осмотрел комнату, и на него нахлынули воспоминания о той ночи.

Здесь было много тех же людей, что и снаружи. Сириус, Люпин и Безумный Глаз были здесь, а также мистер и миссис Уизли. Тонкс стояла в стороне и выглядела слегка настороженной.

«Гарри, тебя ведь зовут Гарри?» спросил Люпин, делая шаг к нему. Гарри сжал челюсти, но ничего не сказал.

Почему они до сих пор не убили его? Чего они ждали? Они должны были просто убить его сейчас и избавиться от всей семьи Поттеров, как и собирались все эти годы.

Гнев пылал в глазах Гарри, хотя он и скрывал его. Он не хотел, чтобы они знали, о чем он думает.

«Гарри, - снова заговорил Люпин, - мы не желаем тебе зла».

Он не доверял им. Он знал об их лжи, об их коварстве в прошлом. Он знал, что они сделали. «Мы просто хотим поговорить с тобой».

«Как бы то ни было, мне нечего сказать каждому из вас», - сказал Гарри, и в его голосе прозвучали убийственные нотки.

«Пожалуйста, всего несколько минут, и мы отпустим вас на свободу».

«Лжец», - сказал Гарри, и это слово мягко прозвучало на его губах.

«Мы обещаем...»

«Ваши обещания ничего для меня не значат».

«Мальчик, - рявкнул Муди, - мы не убивали твоих родителей, это сделал Волдеморт и похитил тебя».

Гарри потребовалось мгновение, чтобы осознать абсурдность того, что только что сказал Муди. «Что?» резко спросил Гарри, растерянность на мгновение ошеломила его.

«Гарри, он говорит правду», - сказал Сириус.

«Ну, если ты подтверждаешь его слова, значит, это правда». Гарри ответил с сарказмом.

«Когда вы были моложе, - сказал Люпин, обращаясь ко всем. «Волдеморт напал на ваших родителей. Они были влиятельной парой, и он хотел, чтобы они присоединились к нему. Когда они отказались, он отправился их убивать. Однако вместо того, чтобы убить тебя, он похитил тебя».

«Ложь», - прошипел Гарри. «Вы все лжецы».

«Пожалуйста, просто выслушайте нас», - умолял Сириус.

«Он сказал мне, что это случится». Гарри покачал головой. Он чувствовал, как его гнев нарастает, чем дольше они разговаривали.

«Волдеморт лгал тебе, Гарри», - сказал Люпин.

«Не смей произносить его имя», - огрызнулся Гарри, делая шаг к Люпину.

«Ладно, - спокойно сказал Люпин. «Я просто...»

«Хватит этой ерунды!» Гарри сказал: «Я знал, что это случится».

«Гарри, пожалуйста...»

«Прекрати», - пригрозил Гарри, его голос стал опасным. «Хватит болтать. Меня не интересует ничего из того, что вы хотите сказать».

Прежде чем они успели что-либо предпринять, Гарри поднял руку, и его палочка вылетела из кармана Сириуса и оказалась в его руке.

«Приятно со всеми вами познакомиться», - сказал Гарри с ухмылкой. «Не думаю, что мы еще увидимся».

Гарри взмахнул палочкой, посылая по комнате непрерывный поток оглушающих заклинаний в быстрой последовательности. Он продолжал это делать до тех пор, пока не обнаружил, что все вокруг него лежат без сознания. Он быстро связал их всех в центре комнаты и послал в них искру. Ковер вокруг них вспыхнул, и Гарри рассмеялся, выходя из дома.

Он наблюдал, как девочка с розовыми волосами проснулась и закричала. Она ударила остальных, и те, один за другим, начали просыпаться. В последний раз Гарри видел Сириуса, который отчаянно пытался достать свою палочку, пока остальные сгорали заживо. Затем он повернулся на месте и исчез.

Гарри вновь появился на окраине Слизерин-Мэнора и вздохнул.

Было уже очень поздно, луна стояла высоко над головой. Он гулял уже не меньше пары часов. Он медленно пошел по тропинке.

Они осмелились придумать такую ложь, чтобы убедить его перейти на их сторону. Идея о том, что Темный Лорд похитил его в детстве, была просто смехотворной. Зачем ему было заботиться о Гарри? Почему бы ему просто не убить его в детстве? В этом не было никакого смысла.

Однако в глубине души Гарри не мог не видеть выражение лица Люпина. Это был умоляющий, почти просящий взгляд, который заставил Гарри усомниться. Что, если бы Темный Лорд действительно убил его родителей? Что бы он тогда сделал?

Гарри открыл большие металлические двери и прокрался в поместье. Он поднялся по лестнице и прошёл по коридору. Как ни странно, дом был мертв. Никто не проснулся, за исключением одного человека.

«Гарри, - прошелестел из темноты голос Темного Лорда.

«Мой Лорд», - поклонился Гарри, подходя к месту, где сидел Повелитель Тьмы с красными глазами, злобно сверкающими при свете единственной свечи.

«Это заняло у тебя достаточно много времени».

«Да, это заняло больше времени, чем я думал».

«Открой свой разум». приказал Темный Лорд. Гарри почувствовал, как он давит на его ментальные щиты, и без колебаний открыл свой разум. Гарри наблюдал, как перед его глазами промелькнул вечер.

«Ты исцелил мальчика?» - спросил Темный Лорд, наконец отстранившись.

«Да, исцелил», - ответил Гарри. Он знал, что лгать бессмысленно. Темный Лорд только что наблюдал за всем этим.

«Почему?»

«Я подумал, что их слишком много, чтобы отбиваться, а палочки у меня с собой не было».

«Но тебе не нужна палочка, чтобы творить волшебство».

«Нет, милорд».

«Так почему же ты так долго ждал, прежде чем сжечь их?»

«Я пытался завоевать их доверие. Я надеялся, что они приведут меня на другую свою базу. Я надеялся, что смогу причинить им больше вреда, сжигая два дома за один день».

«Хотя я понимаю твои мотивы, я уверен, что ты осознал последствия своих действий?» Темный Лорд поднял бровь на Гарри, который кивнул. «Тогда ладно».

 

http://tl.rulate.ru/book/120328/5009934

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь