Готовый перевод Between Your Letter and My Reply / Между вашим письмом и моим ответом: Часть 12

Дэмиан чувствовал себя подавленным из-за письма, хоть и был рад его получить.

«На этом всё закончится. Нужно остановиться, пока не поздно».

[Несмотря на то что я отправляю их быстрой доставкой, кажется, что письма задерживаются. Мне кажется? Я не пытаюсь вас торопить! Я знаю, что вы заняты, лейтенант. Но я не могу не чувствовать себя немного разочарованной. Я всё ещё молодая леди, и, знаете ли, в этот период я особенно чувствительна. Пожалуйста, проявите ко мне снисходительность.]

Она написала письмо в шутливом тоне, но Дэмиан серьёзно задумался над её словами.

[Берегите себя, и пусть в новом году удача и победа всегда будут с вами!

27 декабря 1878 года. В конце года, Линтрей.]

Дэмиан скомкал письмо в руке. Он уже поднял руку, чтобы выбросить его, но затем медленно опустил. Скомканное письмо выпало из его руки.

Дэмиан решил не отправлять ей новогоднее поздравление.

***

[Моему дорогому другу, второму лейтенанту Маккорду.

Прошло уже две недели с тех пор, как я отправила вам своё последнее письмо, но я до сих пор не получила от вас ответа. Возможно, возникли какие-то проблемы с доставкой или же с вами что-то случилось? Надеюсь, что это не так. Я даже не успела получить от вас поздравления с Новым годом, и боюсь, что уже слишком поздно называть Новым годом.

14 января 1879 года. Линтрей беспокоится о втором лейтенанте Маккорде.]

[Второму лейтенанту Маккорду, за которого я переживаю.

Сейчас уже почти нет смысла говорить о новом годе. Февраль уже не за горами. Я очень волнуюсь, потому что до сих пор не получила вашего письма. Я отправила его не по тому адресу? Вас перевели в другое подразделение? Вы не отвечаете, потому что думаете, что мне надоело писать вам, раз я не получила ваше последнее письмо? Если вы испытываете сильное огорчение и не можете писать из-за возникшего недоразумения, это, конечно, ужасно. Но даже в такой ситуации это кажется странным. Даже если вас перевели, я думаю, вы пришлете мне письмо с новым адресом.

Второй лейтенант Маккорд, вы действительно в порядке? Все в порядке, да? Пожалуйста, ответьте.

29 января 1879 года. Линтрей, глубоко переживающая за тебя.]

[Второму лейтенанту Маккорду, чья судьба остаётся неизвестной.

Лейтенант, вы живы? Надеюсь, что вы не потеряли обе руки. Если вы не ответите, несмотря на то, что у вас есть руки, я отправлюсь в Лебе. Пожалуйста, дайте знать как можно скорее.

16 февраля 1879 года. Линтрей немного расстроена.]

***

— Лейтенант Стерн, вам нужно срочно забрать свои письма.

Войдя в казарму, Пол увидел Дэмиана, который наслаждался своим пайком, укрывшись одеялом. Не раздумывая, он ударил Дэмиана по голове свертком из писем.

Дэмиан посмотрел на него и отвёл взгляд.

— Это не мои. Они для второго лейтенанта Маккорда.

— Не смеши меня. Я знаю, что ты используешь псевдоним «Маккорд» для своей подруги по переписке.

— Откуда ты знаешь?

— Я проверяю каждое письмо, которое приходит и уходит. Как я мог не знать?

...

Дэмиан сделал паузу, чтобы прожевать пищу, а затем, сглотнув, произнес:

— Я больше не Маккорд.

— О чем ты говоришь?

— Вот так. Кстати, я должен сообщить ответственному лицу, чтобы отныне все письма, адресованные второму лейтенанту Маккорду, выбрасывались.

Пол посмотрел то на письма в своей руке, то на Дэмиана.

— Ты больше не переписываешься?

— Нет.

— Почему?

— Я устал от этого.

— Хм...

Пол выглядел озадаченным, в то время как Дэмиан оставался невозмутимым.

Пол продолжал протягивать письма, и Дэмиан, помедлив, взял их. Затем он бросил их в огонь, который развёл, чтобы разогреть еду.

Пол вскочил.

— Эй!

— Что?

— Хотя бы прочитай их из уважения к отправителю.

— А разве в этом есть необходимость? Я все равно не собираюсь отвечать.

— Неужели тебе даже не любопытно, что она написала? Зачем их сжигать? Это напрасная трата времени.

— Какая разница, любопытно ли мне? Она мне больше неинтересна, и я не собираюсь отвечать. Я уже сжёг все письма, которые получил.

— Вы поссорились?

— Нет, ничего такого. Я просто устал от неё.

— Что ж, если это так, то я ничего не могу сказать...

Пол покачал головой, услышав резкие слова Дэмиана.

— Ты уверен, что с тобой всё в порядке? 

— А что может быть не в порядке?

— Ну да.

Пол с горечью наблюдал, как письма, брошенные Дэмианом, превращаются в пепел. Но тот даже не взглянул на них.

— Кстати, о завтрашней операции...

Дэмиан с лёгкостью сменил тему, не желая больше говорить о письмах.

— Достаточно ли нашего взвода?

Лицо Пола стало суровым, когда он посмотрел на него.

— Я не хочу, чтобы мои подопечные попали в смертельную ловушку. Прошу подкрепления.

— Вы уже в третий раз задаёте этот вопрос, и я повторяю снова: лейтенант, подкрепления не будет.

— Почему?

Голос Дэмиана стал резким.

— Вы сказали, что это отвлекающий маневр. Но это значит, что наш взвод станет приманкой, а основные силы атакуют с тыла, независимо от того, уничтожат нас или нет. Мы не должны умирать будучи быв приманкой, но масштаб другой, майор. У нас очень мало людей. Похоже, вы планируете нас бросить.

— Я не говорил такого. Я приказал вам добраться до безопасного места и переждать бомбардировку, лейтенант. Разве я не объяснял, что план заключается в том, чтобы загнать их в угол с двух сторон и уничтожить с помощью бомб? Если операция пройдет успешно, вы выживете. Намерений оставлять вас умирать нет.

Пол не собирался менять уже принятый план.

Поэтому Дэмиан спросил по другому:

— Почему именно наш взвод? Я не уверен, что мы лучше других подходим для этой операции. Есть много других вариантов. Но вы выбрали именно нас. Почему?

Пол посмотрел на Дэмиана изучающе, словно оценивал его как военного. Дэмиан слегка усмехнулся и произнес:

— Потому что я здесь?

— Что вы имеете в виду, лейтенант?

— Если бы вам нужно было выбрать кого-то, кто мог бы стать жертвой в этом подразделении, вы бы, вероятно, выбрали меня, не так ли?

Пол схватил Дэмиана за воротник и резко потянул вверх.

— Повтори это еще раз.

— Маркиз Джеска был бы счастлив, если бы я умер. Но я упрямо выживаю уже два года. Уверен, его это расстраивает.

Дэмиан сухо усмехнулся.

— Но с такой безрассудной операцией, как эта, даже если я погибну, вас не будут винить...!

— Заткнись, лейтенант. Вы хоть осознаете, что говорите?

Глаза Пола сверкали от гнева, но Дэмиан не отступал.

— Я не доверяю тебе. Ты тоже Джеска. Дружелюбный брат? Не смеши меня. Ты по-прежнему являешься глазами и ушами маркиза.

— Я больше не потерплю оскорблений, лейтенант.

— Тогда пришлите нам подкрепление. Я не хочу, чтобы мой взвод погиб.

Дэмиан пристально посмотрел на Пола своими темными глазами. В ответ Пол лишь оскалился, а затем, цыкнув, грубо отпустил его.

— Я выбрал твой взвод, потому что высоко ценю твои способности. И полностью уверен в твоих навыках, благодаря которым ты получил быстрое повышение и медали!

— Вот именно, это мои способности, а не моих товарищей.

— Способности подчинённого могут изменяться в зависимости от уровня профессионализма его командира.

Пол с хрустом повернул шею и вздохнул.

— Я сделаю вид, что не слышал, то что ты только что сказал. Но если ты еще раз будешь нести подобную чушь, я воспользуюсь своими полномочиями и убью тебя на месте. 

Дэмиан отвернулся от него.

Он понимал, что провоцирует его на гнев, но от такого не мог не усмехнуться.

Если он мог получить подкрепление и ради этого необходимо вывести Пола из себя, он готов был сделать всё что угодно.

— Что бы ты ни говорил, подкрепления не будет.

И добавил грубым тоном:

— Это приказ!

Дэмиан прикусил губу.

http://tl.rulate.ru/book/120325/4987659

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь