«Как мне поймать его в ловушку так, чтобы он этого не заметил?» размышлял Чарльз, его юный мозг лихорадочно работал. «У меня есть идея, но мне придется дождаться подходящего момента»
Тем временем, Брайан и Шэрон направлялись на ядерный объект в Аламогордо, их намерения были скрыты под завесой секретности. Они везли своего собственного ребенка на обследование.
«Мама думает, что отец привез меня сюда только для того, чтобы проверить сына на наличие мутации» размышлял Чарльз, испытав укол жалости к своей матери в мыслях. «Она понятия не имеет о настоящей цели отца»
Когда они прибыли на объект, то с пугающей легкостью прошли все уровни безопасности. Шэрон держала Чарльза на руках, не подозревая об истинной угрозе подстерегающей их впереди.
Когда они продвигались все глубже и глубже в комплекс, Чарльз осторожно активировал свою телепатию, касаясь своей маленькой ручкой к виску, чтобы лучше прислушаться к мыслям окружающих.
Через несколько мгновений он деактивировал свою телепатию. Считывать мысли одного человека итак утомительно, а удваивая усилия, рискуя заснуть – это то, чего ему нужно сейчас избегать.
Наконец они прибыли в сердце учреждения, где их ждал доктор Натан Милбери, руководитель исследовательского отдела. Атмосфера была клинической и холодной, но холод, пробежавший по телу Чарльза, не имел ничего общего с работой кондиционера.
Чарльз с ужасом наблюдал, как телепатическое воздействие Милбери нахлынуло на его мать, притупляя ее беспокойство и подавляя материнский инстинкт, который мог бы заставить ее сопротивляться. Она даже не дрогнула, когда они готовились разлучить ее со своим ребенком.
Он не мог позволить себе даже такой роскоши, как паника. Если доктор Милбери почувствует его тревогу, если он заметит хотя бы малейшую тень страха в его мыслях, Чарльз знал, что ему конец. Он должен был оставаться совершенно обычным ребенком – с разумом как чистый белый лист.
Сегодняшний день ознаменовал начало для него чего-то ужасного. Эксперименты вот-вот должны были начаться, и он чувствовал, как холодная рука судьбы сжимается вокруг его шеи.
Они забрали его из рук матери, поместив в стерильную комнату с другими испытуемыми, такими же младенцами как и он, со странными или мощными способностями. Он лежал среди них; крошечные тельца были разложены в ряд, как научные образцы.
* * *
Три года спустя
Поместье Ксавьер, Нью-Мексико
Чарльз сидел напротив Лафитт, уставившись на шахматную доску с разочарованным выражением лица. Она снова легко победила его. Именно он настоял на том, чтобы они играли не сдерживаясь, но теперь он сожалел об этом решении.
— Шах и мат — сказала Лафитт, с намеком на улыбку на ее губах.
— Честная игра, бабушка — пробормотал Чарльз.
Лафитт легонько шлепнула его по голове. — Перестань называть меня бабушкой. Я не такая уж и старая
— Нет, ты именно такая~ — поддразнил ее Чарльз с усмешкой.
Лафитт подняла руку, словно собираясь снова его легонько стукнуть, но в дверях появилась Шэрон. — Чарльз, тебя зовет твой отец
— Он уезжает на работу, верно? — спросил Чарльз.
Шэрон кивнула. — Да
— Ладно, тогда всем пока. Я собираюсь встретиться со своими друзьями — сказал Чарльз. Он обнял мать и поцеловал ее в щеку, прежде чем выскочить за дверь, чтобы поехать с отцом.
Пока они ехали, Брайан пытался завязать разговор, но Чарльз проигнорировал его, делая вид, что глубоко погружен в свои мысли. На самом деле он работал над усилением своей телепатической защиты, укрепляя ментальные барьеры, которые он возводил три года.
— Мы на месте — сказал Брайан, припарковывая машину возле лаборатории.
Чарльз моргнул, притворившись, что вышел из своих мыслей. Когда они шли к лаборатории, он заметил мальчика, примерно его возраста, играющего в одиночестве в небольшом парке примыкающем к зданию.
— Папа, можно мне пойти поиграть вон там? — спросил Чарльз, указывая на парк.
— Можешь, но не влипай в никакие неприятности — ответил Брайан.
Чарльз показал ему большой палец вверх и наблюдал, как его отец вошел в лабораторию, несомненно, чтобы продолжить свои эксперименты над другими детьми.
Чарльз подошел к мальчику с изуродованным лицом, который сидел на качелях. Он сел в другие качели, что были рядом с ним и дружелюбно улыбнулся мальчику.
— Привет, как тебя зовут? Я – Чарльз Ксавьер — сказал он.
Мальчик удивленно поднял на него глаза. — Почему ты заговорил со мной?
— Другие дети подвергают тебя остракизму? — мягко спросил Чарльз.
— Что значит "подвергают остракизму"? — нахмурившись, спросил мальчик.
— Они сторонятся тебя? Они оставили тебя в стороне? — уточнил Чарльз.
Мальчик медленно кивнул, глядя в землю.
— Итак, как тебя зовут? Я хотел бы подружиться с тобой — сказал Чарльз теплым и искренним тоном.
— Ты хочешь дружить со мной? — глаза мальчика расширились от неверия.
— Конечно — сказал Чарльз.
Мальчик колебался, но затем застенчиво улыбнулся. — Меня зовут Мортимер Тойнби
— Могу ли я называть тебя Морти? — спросил Чарльз.
Мортимер с готовностью кивнул. — Да, можешь
К парку подошла женщина-врач и крикнула:
— Чарльз, доктор Милбери хочет тебя видеть!
Оба мальчика повернули головы.
— Поговорим позже, Морти — сказал Чарльз, вставая с качелей и выставляя кулак.
Мортимер выглядел озадаченным и вместо этого протянул руку для рукопожатия.
— Нет, нужно вот так — Чарльз улыбнулся, показывая Мортимеру рукопожатие по-братски. — Теперь мы братаны, капиш?
— Капиш! — повторил Мортимер, улыбнувшись.
Чарльз кивнул, затем повернулся, чтобы последовать за доктором. Пока они шли, он взглянул на нее и тихо заговорил. — Что ты задумала, Судьба?
Глаза доктора расширились от удивления. — Откуда ты узнал, кто я? — спросила она, пытаясь сохранить самообладание. — Ты прочитал мои мысли?
— В этом нет необходимости — спокойно ответил Чарльз. — Ирен Адлер, также известная как Судьба, что может заглядывать в будущие. Тебя бы здесь не было, если только в будущем что-то пошло совсем не так как было должно
Выражение лица Судьбы смягчилось, когда она поняла, что он знает больше, чем должен был. — Как ты это понял?
Чарльз пожал плечами. — Я догадался. Ты послала Мистик присматривать за мной, а это значит, что ты пытаешься предотвратить что-то очень плохое. Так в чем же дело?
— Вы действительно все знаете, не так ли, профессор Икс? — Ирен усмехнулась, хотя в ее голосе слышалась нотка грусти.
— Я еще не профессор — сказал Чарльз серьезным тоном. — Просто ответь мне, зачем ты здесь
Ирен колебалась, но затем тихо заговорила. — Твоя жизнь в опасности. Она может закончиться раньше, чем предполагалось
Чарльз приподнял бровь. — Все, рано или поздно, но умрут. Что такого особенного в моей смерти?
— Предполагалось, что ты проживешь достаточно долго, чтобы создать команду людей Икс, но кое-что изменилось в будущем — сказала она. — И если события будут продолжаться так и дальше, у тебя не будет такого шанса
Чарльз задумчиво потер подбородок. — Спасибо за предупреждение
Не говоря больше ни слова, он ускорил шаг, оставив Ирен позади. По мере того, как он шел, он начал создавать ложные воспоминания, тщательно размещая их в своем разуме.
В этих сфабрикованных воспоминаниях, он и Ирен, просто шли молча, не обменявшись ни единым словом.
Ирен смотрела ему вслед, тихо вздыхая. Она надеялась, что эта маленькая встреча сможет изменить возможное будущее, пусть даже совсем немного.
Мортимер Тойнби – мутант из Братства, также известный как Жаба
Капиш – с итальянского переводится как «понимаю», «уловил», «понял», «усёк»
http://tl.rulate.ru/book/120319/6067996
Сказали спасибо 5 читателей