Готовый перевод HP: Darkness and Silence / ГП: Тьма и тишина: Глава 6

— Черт побери, — пробормотал Рон, когда они направлялись на урок Заклинаний после завтрака. — Наверняка, лучше пропустить Зельеварение и Защиту. Снейп в отличной форме.

Гарри кивнул, едва Гермиона успела открыть рот.

— Ты не можешь просто пропустить два урока из-за страха перед профессором Снейпом, — строго сказала она.

— Гермиона, он только что довел до слез семикурсницу, — заметил Рон.

— Это не страх, а чувство самосохранения. Ты знаешь, он ненавидит нас больше, чем большинства студентов, — добавил Гарри.

— Это не так, — настаивала Гермиона. — Возможно, он даже не думает о нас. Ты считал себя слишком особенным, Рональд.

— Гермиона, он делает все, чтобы испортить мою жизнь, — напомнил ей Гарри.

— Ты не можешь пропустить два урока за один день, — продолжала настаивать она.

— Я не пойду, — заявил Гарри. — Я не желаю умирать, и не знаю, что у него на уме, но явно это нечто ужасное. Я даже близко не подойду к этому жирному гному.

Гермиона поморщилась.

— Может, мы и пойдем, если ты найдешь способ перенаправить свою жизнерадостность на него, — весело сказал Рон. — Ты почти подпрыгиваешь от хорошего настроения.

— Да, а почему ты так счастлива, Гермиона? — поинтересовался Гарри.

— У нас сегодня тест, — ответила она, ухмыляясь.

Она знала, что сегодня слишком весела, но с собой ничего не могла поделать. Ночью она смогла хорошо выспаться, а одна из её фантазий стала удивительной реальностью. Ничто не могло испортить её настроение, даже плохое состояние Снейпа. Судя по всему, он не был так рад их общению прошлой ночью, как она. Но Гермиона не стала отвлекаться на эту мысль. Она никогда не обманывала себя, полагая, что может ему понравиться. Хотя и никогда не думала о том, чтобы переспать с ним. Но это не имело значения. Она не хотела, чтобы его скверный характер портил её радость.

— Ты извращенка, знаешь это? — засмеялся Рон. — Нервничаешь из-за теста?

— В отличие от твоей радости по поводу тренировки по квиддичу? — ответила ей Гермиона с приличной долей иронии.

— Квиддич — это интересно, — заверил её Гарри. — А для чего вообще нужен тест?

— Защита, — усмехнулась Гермиона. — Если ты пропустишь, окажешься в больших неприятностях.

Гарри и Рон застонали и, не теряя времени, последовали за ней на урок Заклинаний.

Северус наблюдал за Гермионой, когда она вошла в класс с сумкой, перекинутой через плечо. Она явно была полна жизнерадостности, и все остальные студенты замолчали, когда она подошла к двери. На их лицах, кроме самой Гермионы, застыло мрачное и подозрительное выражение. Северус уже собирался отругать её за наглость, но тут осознал, что с помощью Легилименции может читать её мысли. Если бы она думала о глупостях или вспоминала прошлую ночь, он бы немедленно устроил ей Дисциплинарное наказание. Но он заметил, что она совсем не вспоминает о том, что было между ними.

Гермиона пересказывала материал для урока Заклинаний, делая мысленные заметки о домашних заданиях и нужных источниках. Северус с ненавистью сузил глаза. Не знал, что думать: испытывать облегчение или обиду от того, что она не вспоминает его и их встречу. Неужели она действительно была настолько холодной, что не думала о том, что произошло? Она выглядела достаточно открытой во время их общения, но, судя по её осторожности, он понимал, что у неё не было большого опыта. Возможно, она заметила его плохое настроение и решила думать о чем-то другом.

Он с нетерпением ждал, когда остальные ученики придут в класс, наблюдая, как Уизли и Поттер старались незаметно подойти к одной из парт, словно это могло защитить их от его гнева. Северус едва не усмехнулся, подумав о том, чтобы разделить их, просто чтобы досадить. Он бы с удовольствием снял с Гриффиндора еще пару сотен баллов. Понимал, что у него уже достаточно учеников в очереди на Дисциплинарное наказание, но, хоть и ладно, ещё двое не помешают. Однако он удержался от этого желания, зная, что не следует привлекать лишнего внимания ни к ним, ни к мисс Грейнджер, которая сегодня утром так глупо демонстрировала отсутствие страха перед его вспыльчивостью.

С крайним вниманием он наблюдал за тем, как она аккуратно положила сумку с учебниками на стол и сложила руки, ожидая, будет ли это теоретический или практический урок. Умная девочка. Она была более предусмотрительной, чем другие, которые с нетерпением доставали свои книги, чтобы избежать его гнева разрушительными попытками приготовить зелье.

— Сегодня вы все будете варить Феликс Фелициус, — объявил он. — Инструкции на доске.

Он взмахнул палочкой, и в ответ услышал стоны и вздохи отчаяния от того, что им дают самое сложное зелье в этом году.

— Принесите все необходимые ингредиенты из кладовой. Начинайте немедленно. Вы все невероятно глупы и не заслуживаете быть в классе уровня ЖАБА. Ожидаю, что никто из вас не пострадает от ампутации конечностей из-за вашей неумелости.

Недовольство наполнило аудиторию, но никто не осмеливался возразить ему. Даже мисс Грейнджер бросила на него непокорный взгляд, когда он сказал, что ни один студент уровня ЖАБА не заслуживает продолжать изучение Зельеварения.

— Будьте внимательны, вам будет дано два шанса, чтобы сделать всё правильно. Вторая попытка — после того, как вы, конечно, испортите первую — будет проверена на каждом из вас. Убедитесь, что до конца урока проглотите то, что создали, иначе вас ждет печаль, которая за этим последует.

Испуганные ученики бросились к шкафу, чтобы собрать лучшие ингредиенты и оборудование, стараясь повысить свои шансы на успех.

Северус с любопытством наблюдал за тем, как Поттер и Малфой боролись за банку «Шривелингс». Он тихо усмехнулся, когда Паркинсон вдруг выхватила её у Эббот, заставив девушку расплакаться от неожиданного удара ногой по голени.

http://tl.rulate.ru/book/120279/4957476

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь