Готовый перевод Harry Potter and the Final Battle / Гарри Поттер и последняя битва: Глава 4. Часть 24

Гарри уставился на портрет, с трудом веря, что Дамблдор практически приказал им двоим пойти и выпить в барах Хогсмида, но, с другой стороны, он многого не знал о бывшем директоре.

Он посмотрел направо и увидел, что Гермиона судорожно делает заметки. Она не хотела забывать ни одной фразы Дамблдора, и она явно была уверена, что им удастся помочь Джинни.

Гермиона быстро подняла глаза от пергамента и положила перо на колени. «Профессор, - начала она, - полагаю, вы предпочтете, чтобы мы дождались от мадам Помфри сообщения о том, что Джинни очнулась, прежде чем мы попытаемся вывести зелье из ее организма?»

«Безусловно», - ответил портрет, улыбаясь ей. «А значит, у нас более чем достаточно времени, чтобы обсудить побочные эффекты колец, которые вы оба сейчас носите». Дамблдор протянул руки к краям позолоченной рамы, явно указывая на кольца, которые висели на цепочках на шеях подростков.

Оба тут же потянулись к теплому металлу, сжимая его в кулаках.

«Если вы не откажетесь просветить старика, что вы испытываете с тех пор, как забрали кольца из хранилища Гарри, я буду более чем счастлив объяснить, что происходит». Дамблдор потянулся к столику в портрете, и на нем появилась кружка горячего шоколада. Он поднёс её к губам, наслаждаясь насыщенным вкусом, и краем глаза наблюдал за тем, как Гермиона с любопытством смотрит на него.

«Сэр, мне казалось, что портреты волшебников могут общаться с живыми, но, как и призраки, не могут есть и пить?»

«Вы правы», - усмехнулся он, ставя кружку обратно на стол. «Однако, если кажется, что я наслаждаюсь чашкой какао, это не значит, что так оно и есть. Хотя я ощущаю вкус во рту и горячее какао течет по горлу, на самом деле я его не употребляю. Это просто один из многочисленных аспектов магии в нашем мире».

Похоже, Гермиона была удовлетворена объяснением и начала рассказывать о кольцах, которые носили они с Гарри. Она не увидела удивления в глазах Дамблдора, когда упомянула, что бриллиант в обручальном кольце Лили был бриллиантом Глитры, и постаралась опустить более неловкие части истории. Она объяснила Дамблдору, как ее глаза из шоколадно-коричных превратились в изумрудно-зеленые глаза Гарри, и как они смогли общаться телепатически. Гарри также счел нужным отметить, что именно благодаря их мысленной связи ему удалось вовремя спасти ее от Драко, и что иногда, когда они испытывали особые эмоции, их глаза излучали мощное свечение.

Гермиона с большим вниманием рассказала обо всём, что, по её мнению, произошло из-за колец. Когда она закончила рассказывать о последних событиях, Дамблдор положил локоть на подлокотник кресла, а подбородок - на ладонь.

«Должен признать, что некоторые из описанных вами событий происходили и между Джеймсом и Лили. Однако есть и то, чего они не испытали, и то, что я надеялся увидеть в вас обоих. Лили и Джеймс сохранили свой собственный цвет глаз, и хотя они не могли общаться телепатически, они были способны читать эмоции друг друга. Вместо того чтобы получать сообщения, состоящие из конкретных слов, они получали впечатление о том, что думает или чувствует собеседник. Временами от них исходило некое свечение, но его можно было сравнить с свечением красивой и счастливой беременной женщины, а не зажженного факела». Откинувшись на спинку кресла и немного расслабившись, Дамблдор поджал губы, сосредоточившись на своих мыслях.

«Почему кольца влияют на нас сильнее, чем на родителей Гарри? спросила Гермиона.

Заметив, что его очки сползли на переносицу, Дамблдор поправил их, прежде чем заговорить. «Пророчество», - просто ответил он. Когда никто из его бывших учеников не задал ему вопроса, он продолжил. «И Темный Лорд отметит его как равного себе, но у него будет сила, о которой Темный Лорд не знает... Во всей жизни Волан-де-Морта есть одна вещь, на которую он никогда не был способен: любовь. Просто сидя здесь, в моем бывшем кабинете, и общаясь с вами двумя, я вижу, что вы искренне заботитесь друг о друге. Я твердо верю, что вам обоим предстоит победить Риддла. И хотя именно Гарри должен нанести смертельный удар, для выполнения этой задачи вам обоим понадобятся силы, которыми вы обладаете. В истории было много великих историй любви, но я верю, что связь между вами двумя будет сильнее, чем все, что когда-либо видел мир волшебников».

Гарри сглотнул, внезапно почувствовав себя неловко. Он нервничал, услышав, что их с Гермионой отношения могут стать основой, на которой будет уничтожен Волан-де-Морт. Ноющее чувство в мозгу подсказывало ему, что нужно быть готовым к тому, что их отношения окажутся под пристальным вниманием общественности. Хотя Рита Скитер все еще находилась под контролем Гермионы, он знал, что им двоим придется нелегко.

«Естественно, глубина ваших чувств друг к другу может на целую сажень превышать то, что вы оба ощущаете в данный момент. Однако я должен заверить вас, что если вам кажется, что все происходит слишком быстро, то это совершенно нормально в данный момент. Чувства уже есть, просто вашему разуму требуется больше времени, чтобы осознать их, чем вашему сердцу». Дамблдор говорил, и на его лице расплывалась довольная улыбка. Он заметил, как рука Гермионы дернулась к руке Гарри, явно желая как-то утешить его. Она прекрасно понимала, как сильно он ненавидит свою славу, и знала, что ему не понравится быть на виду у публики больше, чем это необходимо.

«А мои глаза, профессор? Они не только совпадают с глазами Гарри, но и то, что в последнее время мы с ним ведем себя очень похоже друг на друга. Только вчера я проснулась и обнаружила, что он спит на полу в библиотеке, обнимая Книгу Требований, как старый потрепанный плюшевый мишка!» Гермиона хихикнула, вспомнив об этом, забавляясь тем, что приняла книгу за брошенную подушку.

http://tl.rulate.ru/book/120277/4996772

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь