Готовый перевод A Promise Unspoken / Невысказанное обещание: Глава 18

Запихнув эссе, перо, чернила и книги обратно в сумку, Гермиона поднялась и как раз успела заметить, как волосы Роула снова упали ему на глаза. Он тихо выругался, уронив перо и схватив свою палочку. Увидев злой замысел в его глазах, когда он взялся за длинные белокурые локоны, Гермиона поняла, что он собирается наложить на них режущее заклинание и, возможно, сделать себе самую ужасную стрижку в жизни. Поспешив к его столу, Гермиона на ходу вытащила из кармана мантии сумку с аксессуарами для волос. Она даже не думала о том, как это выглядит — просто сделала это.

Проведя пальцами по длинным золотистым прядям, она вытащила их из его кулака и достала черный кожаный шнур. Зачесав все пряди назад от линии роста волос, Гермиона собрала раздражающие его локоны и связала их шнуром.

— Кто...? — начал было Торфинн, готовясь зарычать и усложнить ей работу, но вдруг повернул голову и увидел, кто его атакует. Он нахмурился, увидев, как она завязывает шнур в его волосах, чтобы они выглядели мужественно, а не как странная лента. Она аккуратно завязала только верхние слои, оставив длинные рыжие кудри свободными за ушами.

— Принцесса? — спросил он, моргнув налитыми кровью глазами.

— Не двигайся, Роул, — тихо сказала Гермиона, справляясь с локонами, пока волосы не стали мешать ему.

— Откуда ты взялась? — удивился он, не ожидая увидеть ее.

— Вон там, — кивнула Гермиона, — твой фан-клуб доставал меня своим глупым хихиканьем.

Он поднял бровь, а Гермиона наклонила голову в сторону девушек из Пуффендуя. Ее пальцы по-прежнему работали с его волосами, и она заметила, как он взглянул на них, а затем снова обратил внимание на нее, закатывая глаза от отвращения.

Пока она продолжала заплетать локоны, она закрепила жемчужину на конце одной из кос. Вдруг по телу пробежал странный прилив счастья, и она заметила, что девушки на другом конце комнаты перестали хихикать.

— Ревнуешь, котенок? — спросил Роул, поднимая бровь.

— К чему? — Гермиона подмигнула ему в ответ, и он широко ухмыльнулся.

— Можешь продолжать в том же духе, если хочешь, — сказал он, слегка наклонив голову, когда ее пальцы снова заиграли с волосами. — Я не мешаю тебе?

— Я не отвлекаю тебя? — спросила она, заплетая еще одну косу и закрепляя жемчужину.

— Ты не дала волосам упасть мне на лицо, — нахмурился он. — Не уверен, что после этого ты сможешь раздражать меня сегодня. Подходи ближе, ладно?

Он потянул ее к себе, обняв за талию.

— Что ты делаешь? — недоуменно спросила Гермиона. — Ты должен учиться, Роул.

— Тебе не обязательно продолжать называть меня так, знаешь? — ухмыльнулся он. — Можешь звать меня Торфинн или Тор, если хочешь. Ты видела меня голым, и не вижу смысла в формальностях. Перестань ерзать, ладно? Садись, здесь удобно.

Он немного подвинулся в кресле, указывая на пустое место между его бедрами.

— Как ты собираешься заниматься, если я сижу здесь? — спросила Гермиона, подняв обе брови, когда в животе заклубился знакомый трепет.

— Ты ведь понимаешь, что ты маленькая, не так ли, львица? — подмигнул он. — Я хочу работать рядом с тобой. И не смотри на меня так, ты ведь не возражаешь, если снова сядешь ко мне на колени. Ты умеешь читать и не отвлекать меня. Черт, ты могла тихо сидеть и читать, пока я спал, и это меня не тревожило. Все будет хорошо.

Гермиона растерялась, пока он подтянул ее на колени, раскрыв ее бедра и устроив между собой и диваном. Ей вдруг захотелось физического контакта, прижаться к нему так, как в последний раз, когда она сидела у него на коленях. Ее не обнимали и не трогали так уже несколько недель. Как и в прошлый раз, Гермиона немного расслабилась, прижавшись к его теплому телу, и тихо вздохнула.

— Ты заставляешь еще больше людей ненавидеть меня, чем они уже ненавидят, — тихо сказала она, опуская сумку на пол между ног, и почувствовала, как он положил подбородок ей на голову.

— Этих ублюдков? — спросил он, имея в виду девочек из Пуффендуя, которые выглядели смущенными ее поведением и тем, что он просто усадил ее на колени, не заботясь о том, кто может их увидеть.

— Все больше людей пытаются наложить на меня порчу в коридорах, — кивнула Гермиона. — Это все твоя вина, Торфинн.

— Это ты играешь с моими волосами на публике, малышка, — пробормотал он, обнимая ее за талию и подвинув на подушке, пока она снова не оказалась прижатой к нему, спиной к его груди.

Гермиона еще больше возненавидела себя за прилив счастья от его нежных слов. Вместо того чтобы прокомментировать это, она потянулась к сумке и достала учебник, зарывшись носом в страницы.

Она услышала, как Торфинн фыркнул, когда снова взял перо и начал писать свое эссе. Ей стало интересно, как он может работать, когда она сидит у него на коленях. Он был гораздо выше, а расположение стула и стола позволяло легко дотянуться до нее, но казалось, он и не против этого. Ее книга лежала на краю стола, пока он продолжал свои исследования. Не удержавшись, Гермиона взглянула на эссе, над которым он работал, и заметила, что это подробный труд по Трансфигурации уровня ЖАБА, посвященный Анимагам и тому, как достичь превращения.

http://tl.rulate.ru/book/120273/4965646

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь