Готовый перевод Marvel, My Pet Dog Hates Me for Fear of Biting Me to Death / Марвел, моя домашняя собака ненавидит меня, боясь загрызть до смерти: Глава 37

В этот момент.

В продуктовом магазине.

Не только Лин Юй заметил аномалию.

Даже Наташа Романофф и Фил Коулсон почувствовали что-то странное.

Хотя Ванда обычно громко орет, на самом деле она выглядит хрупкой девочкой.

Но.

Её навыки только что были слишком ловкими.

Одним легким толчком она выпрыгнула из-за прилавка.

Чисто и аккуратно.

Даже высокопоставленные агенты вроде Наташи Романофф и Фила Коулсона не могли не восхититься.

Если бы это были два человека, они, конечно, могли бы так поступить.

Но.

Наташа Романофф справилась бы.

Фил Коулсон, возможно, не так легко.

И.

Предыдущее выступление Ванды было не похоже на это.

Оба они одновременно повернулись и посмотрели на прилавок.

На прилавке появилась в поле зрения двоих рука, которая медленно исчезала.

По сравнению с Лин Юй, они были ещё более удивлены!

Очевидно, что девочка перед ними не такая хрупкая, как они себе представляли!

Потому что.

Даже Наташа Романофф никогда не смогла бы так легко оставить отпечаток на этом прилавке.

Хотя прилавок сделан из дерева.

Кроме того, в тот момент, когда Ванда выпрыгнула, она, наверняка, не приложила много усилий.

Боже!

Какие монстры в этом продуктовом магазине!

Старший брат драматурга, сестра с необычной силой, хаски, который в любой момент может превратиться в монстра, и покупатель, который хочет что-то купить, тащась с переломанной ногой!

Наташа Романофф и Фил Коулсон были полностью ошеломлены.

Они посмотрели на товары в своих руках и были поражены на мгновение!

Определенно, в этом магазине есть проблема!

Кроме двоих, которые действительно хотят что-то купить, другие покупатели, кажется, контролируются!

Слишком страшно.

К счастью, у меня есть сильная воля!

К счастью, товары, которые я покупаю, дешевы и качественны.

— Я, давайте попрощаемся сначала... — Фил Коулсон почувствовал себя немного невыносимо впервые и сказал слабо.

Наташа Романофф не была такой спокойной, как обычно.

Двое тихо повернулись и убежали.

За несколько секунд они исчезли в продуктовом магазине.

Лин Юй толкнул очки и наблюдал, как уходит Наташа Романофф.

Когда фигура Наташи Романофф исчезла из поля зрения, Лин Юй, казалось, немного не хотел снимать глаза.

В наши дни.

Какой прекрасный день.

Лин Юй улыбнулся и почувствовал себя комфортно.

Действительно, Наташа Романофф, которую видели в фильме, не так близка, как та, которую видели в реальности.

...

— Спускайся и убирайся, братец!

В это время Ванда ещё сжимала талию, злобно глядя на Лин Юй.

Лин Юй только что полностью видел её прищуренный взгляд.

Увидев вид девочки, Лин Юй вдруг почувствовал себя немного в тупике.

Должен найти что-то, чтобы сбить с толку то, что произошло только что.

— Сестра, ты заметила, что в нашем продуктовом магазине что-то не так? — Лин Юй нарочито понизил голос и сказал.

Говоря об этом вопросе, Ванда сразу же вспомнила.

С самого детства она любила странные вещи.

И.

Она давно заметила, что в этом продуктовом магазине есть проблема.

— Братец, я давно это поняла!

Лин Юй слегка кивнул и, спускаясь по лестнице, согласился: — Похоже, наш продуктовый магазин жив...

Услышав слова Лин Юя, глаза Ванды вдруг загорелись.

Это было более захватывающе, чем она думала.

На другой стороне Лин Юй взял со стеллажа новенький молоток и подошёл к прилавку, говоря: — Сестра, смотри, позволь мне стукнуть по этому прилавку!

— Бах!

Лин Юй сразу же пробил большую дыру в прилавке молотком.

Сразу после этого.

Произошло то, что сильно возбудило Ванду.

Большая дыра, пробитая молотком, медленно заживала!

Видя эту сцену.

Ванда была в восторге.

Невероятно, что вокруг меня происходит такая странная вещь!

Ванда торопливо отобрала молоток из рук Лин Юя и с энтузиазмом стукнула по прилавку.

— Бах, бах, бах, бах...

Большие дыры медленно заживали.

Как будто прилавок обладал способностью Росомахи!

— Бах! Бах! Бах!

Ванда также с энтузиазмом стукнула по деревянному полу.

На полу также появились три большие дыры.

Затем.

Совсем ничего не произошло.

— Хм?

— Братец, почему пол сам не восстановился?

Ванда спросила с подозрением.

Лин Юй опешил.

— Эм, должно быть, он реагирует медленнее! — Лин Юй нахмурился и сказал.

Сразу после этого.

Лин Юй отобрал молоток из рук Ванды и сильно стукнул по полу.

— Бах! Бах! Бах!...

Пока стучал, он бормотал: — Поторопись и восстанови меня, как раньше, иначе я разобью тебя на куски!

— Дзинь, твой пол почувствовал гнев хозяина и в сердце промелькнула тревога. Пробуждение имеет функцию самовосстановления с автоматической очисткой...

— Братец, пол восстановился! — Ванда указала на ямки, которые пробил Лин Юй, с удивлением и сказала с возбуждением.

Более того.

Даже кровь на земле медленно исчезла, как будто её впитал пол...

http://tl.rulate.ru/book/120235/4992054

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь