Готовый перевод Harry Potter and the Magic of Life / Гарри Поттер и магия жизни: Глава 6. Часть 11

Кровь брызнула во все стороны.

Никому не было пощады.

Горячие капли густой жидкости и куски драконьего горла разлетелись по лицу Гарри, а часть попала ему в рот. Он задыхался.

Дракон на секунду покачнулся, а затем медленно, медленно рухнул вниз.

Гарри, быстро соображая, что к чему, использовал момент, когда усы, которые он держал в руках, покатились вперёд, как будто он качался на лиане, и в самой высокой точке он отпустил их, пролетев по воздуху, чтобы оказаться как можно дальше от головы дракона.

Должно быть, кто-то увидел, как он летит по воздуху, потому что его падение замедлилось, пока он почти мягко не упал на уже мёртвого дракона.

Гарри вскочил на ноги, покачиваясь. Это было ещё более странно, ведь пол больше не двигался. Его ноги дрожали и все еще пытались противостоять движущейся земле, которой не было. Морские лапы, кажется, так они это называли.

Он огляделся, пытаясь заметить остальных.

Удивительно, но все они выжили.

Никто не был раздавлен или убит.

Ноги Гарри подкосились под ним так сильно, что они задрожали.

Он был не один такой. Все выглядели потрясенными до глубины души.

Гарри сомневался, что по работе им часто приходится сталкиваться с такими опасными зверями. Проклятия и сглаз - это каждый день, но монстры?

«Все в порядке?» спросила Флер.

Гарри заметил, что она держалась поближе к Биллу.

Все кивнули, но никто не мог ничего сказать.

Решив, что им нужны хорошие новости, чтобы поскорее убраться отсюда, Гарри дрожащим голосом сказал: «Я... я видел проход! Он находится вон там, - он указал на другую сторону головы мертвого дракона, - он ниже, чем вход, и мы не могли его увидеть, потому что дракон загораживал его».

Все вздохнули с облегчением.

Сожалеющий Гарри пустил их вокруг драконьей головы и к тому месту, где теперь свободно лежал вход в туннель.

Ну, почти свободен.

Часть тела дракона все еще загораживала его, но щель была достаточно большой, чтобы они смогли протиснуться и упасть на другой стороне.

Несколько очищающих заклинаний - и вот они уже свободны от драконьей крови, - и они продолжили путь.

«Как только мы вернемся, я возьму месячный отпуск и отдохну на Карибах». прорычал Эрик.

Гарри утешило то, что Эрик не сказал «если», если они выберутся отсюда.

Рунный Мастер был уверен, что так и будет.

И на данный момент это было все, что нужно Гарри.

«Ты был очень храбр там!» неожиданно прошептал Аттикус рядом с ним. «Все еще думаешь, что нет?»

Гарри улыбнулся. «Я не был храбрым. Я сделал то, что было необходимо, чтобы спасти того, кого я люблю».

«Молодец».

«Мне это не нравится», - прорычал изуродованный человек. Он понюхал воздух и зарычал, его черты лица превратились в нечто нечеловеческое.

«Мне все равно, что ты скажешь, шавка. Это путь. След чист». прохрипел в ответ человек с хриплым голосом.

Первый мужчина оскалил зубы.

«Держи своего питомца на поводке покрепче, или я надену на него намордник», - приказал третий голос.

Четвертый человек прорычал в ответ: "Ты хотел, чтобы он был в команде. Не вини меня».

«Я не его питомец». Первый голос прорычал в ответ.

«Мог бы и обмануть меня, грязная тварь», - сказал плутоватый голос.

«Может, сосредоточимся?» - вмешался третий.

В полумраке замерцал огонек.

«Посмотри-ка, это слишком просто», - негромко рассмеялся первый голос.

«Все ловушки разобраны, смотрите, они даже оставили веревки, чтобы мы могли ими воспользоваться. Кретины!» - радостно добавил четвертый.

«ДА, они не знают, что мы здесь. В конце концов, таков план». нетерпеливо сказал человек номер три.

«А если его здесь нет?» - спросил рашпиль.

«Оно здесь». сказал человек номер три. «И как только мы его получим, будущее будет предопределено».

«А как же мерзость Проклятия?» - спросил изуродованный человек.

«А что с ними?» - беспечно спросил номер три, шагая вперед.

«Они все еще превосходят нас числом». сказал Номер Четыре.

«Среди них трое детей, идиот и пацифист. Не вижу проблемы. Мы убьем их, заберем то, за чем пришли, и никто ничего не узнает. Они решат, что это был несчастный случай, как это часто бывает в подобных местах», - пробормотал номер три.

«Я все еще думаю, что нам следовало взять с собой Гиббона». Номер четыре зашипел.

«Он неверный идиот. Он вернулся только потому, что мы с Грейбэком нанесли ему личный визит». Номер три насмешливо хмыкнул. «Он бы сбежал, как только у него появилась бы возможность».

.

Гарри вскочил на ноги, тяжело дыша.

«Гарри? Ты в порядке?»

Сердце бешено колотилось, мысли вихрем кружились в мозгу, крича на него, и он заставил себя вспомнить свой сон.

«Гарри? Ответь мне, ты в порядке?»

Он сделал глубокий успокаивающий вдох и поднял глаза, чтобы увидеть Алису и Дафну, которые обеспокоенно смотрели на него.

Ему удалось слабо улыбнуться.

«В порядке. Просто это место не дает мне покоя». пробормотал он успокаивающе.

«Ты уверен?» спросила Элис.

«Да. Знаешь... последние дни были тяжелыми. Моему мозгу нужно время, чтобы справиться со всем, что произошло». Гарри пошатнулся.

Он поднялся на ноги и смахнул грязь с одежды.

«Мне... мне нужно проветрить голову. Я немного пройдусь».

«Не уходи слишком далеко. Держись рядом». сказала Элис.

«Я буду». пообещал Гарри, практически убегая от двух ведьм.

Освещая туннель своей палочкой, он шел, спотыкаясь, мимо стен и резьбы на них.

Убедившись, что его никто не слышит и не видит, он остановился и прислонился к одной из стен, закрыв глаза.

Это всего лишь сон, - повторял он про себя.

Он сполз по стене, балансируя на ступнях, уперся локтями в колени, а голову положил на руки.

«Здесь больше никого нет, мы одни!» - беззвучно пытался убедить он себя.

Он потирал лоб.

Когда пальцы коснулись шрама, он неприятно зачесался.

Он быстро поднялся на ноги и прошагал несколько футов вперед и назад.

http://tl.rulate.ru/book/120218/5141375

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь