Готовый перевод Harry Potter and the Magic of Life / Гарри Поттер и магия жизни: Глава 4. Часть 21

«Что ты имеешь в виду?»

«Я думал, что слушания по опеке над Гарри будут длиться дольше и будут намного сложнее».

«Почему?»

«Не знаю. Может быть, потому что с Гарри все всегда немного сложнее».

«Меня тоже беспокоит, что он нужен Министерству. Но... мы победили... так что... теперь все в порядке». сказал Сириус.

«Если они действительно хотели заполучить Гарри, зачем посылать такого некомпетентного человека, как Донаван, представлять их интересы?»

«Может, они не знают, насколько он плох».

«Или дело было вовсе не в опеке».

Сириус нахмурился.

«Что ты хочешь сказать, Ремус?»

«Ничего особенного. Но что-то во всем этом не так». серьезно ответил Ремус.

.

.

.

.

«Ты был прав, мальчика там нет».

«Тогда где он?"

«На миссии по снятию проклятия, которую выполняет Гринготтс».

«Где Донаван?"

«Я... я не знаю. Охрана офиса гоблинов слишком сильна».

«Такая возможность выпадает раз в жизни!"

«Я знаю... но они мне не сказали!"

«Ты нам больше не нужен!"

«Нет, пожалуйста..."

«АВАДА КЕДАВРА!"

.

.

.

.

.

Сириус и Ремус вернулись в кабинет нового дома Сириуса.

Звуки работающих людей и машин были по-прежнему слышны.

Взяв по баночке мороженого, они устроились в креслах перед камином, но Сириус не успел съесть и двух ложек вкуснейшей замороженной еды, как огонь зазеленел, и из камина вынырнул А́льбус Да́мблдор с небольшим облачком пепла.

Сириус пожалел, что дал директору доступ в дом, но это было неизбежно.

Мужчина выглядел мрачным, и Сириус уже предвкушал предстоящий разговор.

«Альбус? В чем дело?» спросил Ремус, вставая.

«Я слышал, что тебя назначили опекуном Гарри, Сириус. Поздравляю, но я надеялся, что ты сначала поговоришь со мной об этом».

«Мне не нужно твое разрешение. Лили и Джеймс хотели, чтобы я стал его крестным отцом. Это мой долг - заботиться о нем, если они не смогут». жестко сказал Сириус.

«Я не это имел в виду, Сириус. Я мог бы помочь».

«ДА, но твоя помощь не понадобилась. Но все равно спасибо». пробормотал Сириус.

«Но вы ведь здесь не за этим?» - спросил он и взмахом палочки создал для директора кресло, в которое тот сел.

«Боюсь, что нет». сказал Дамблдор. «У меня плохие новости».

«Что случилось?» обеспокоенно спросил Ремус.

«Мне только что сообщили, что Питер Петтигрю сбежал».

Тишина.

«ЧТО?» резко спросил Сириус, ярость уже поднималась в его груди.

«Как он сбежал?» спросил Ремус, тоже покраснев.

«Ну, на самом деле он так и не добрался до Азкабана. На лодку, на которой его перевозили, устроили облаву. Экипаж и половина заключенных на борту были убиты. Остальные были захвачены. В том числе и Петтигрю». Профессор мрачно сказал.

«Вы хотите сказать, что крыса была на свободе целую неделю, а мы узнали об этом только сейчас?» Сириус зашипел.

«Меня это бесит не меньше, чем тебя, Сириус, поверь мне».

«И что они собираются с этим делать?» спросил Ремус.

«Ну, к делу подключили несколько Мракоборцев, но я не ожидаю ничего особенного. У них нет никаких зацепок».

«А что им может быть нужно от Петтигрю? Он неудачник во всех отношениях».

«Он все равно предал Лили и Джеймса, подставил тебя и умудрился оставаться незамеченным в течение двенадцати лет. Мы не знаем, кем он был для старого круга Темных Лордов, но то, что видела Сибил, было правдой, и если Пожиратели смерти снова начнут действовать, я опасаюсь худшего».

«Но Волан-де-Морт мертв». сказал Ремус, сглотнув при произнесении этого имени.

«Боюсь, Ремус, что мы не знаем этого на сто процентов. На самом деле у меня есть основания полагать, что он все еще жив. Пока не в полной силе, но все же жив».

Ремус и Сириус побледнели.

Сириус тяжело сел.

«Я очень рад, что Гарри сейчас здесь нет», - прошептал он.

.

.

.

.

.

.

В темноте джунглей четыре пятна света висели в воздухе, двигались по склону ущелья и неслись по ровной земле.

«Глупцы!» - прорычал голос. «Ни охраны, ни сигнализации, никакой защиты. Дураки!»

Еще три голоса пробормотали свое согласие.

«Что ж, тем лучше для нас!» - с легким смешком произнес второй растрепанный голос.

«Может, это ловушка?» - спросил еще один порок. Он не был слишком обеспокоен.

Первый голос фыркнул. «Очень сомневаюсь». Он сказал.

«И он там? Ты уверен?» - спросил четвертый голос.

«А где же ему еще быть?» - нетерпеливо прорычал второй голос.

«Ну, если мы ошибаемся, все это будет напрасно, и мы рискуем навлечь на себя гнев хозяина», - сказал третий голос.

«Это то самое место, не волнуйся. А теперь пошли». прорычал первый голос.

Четыре лучика света приблизились к входу в пещеру.

«Они никогда не узнают, что их поразило. Глупцы, они все глупцы, раз думали, что когда-нибудь спасутся».

Уже не в первый раз после приезда в Камбоджу сны Гарри были тревожными.

Сначала он увидел странный темный особняк на вершине холма, далеко, далеко, далеко от того места, где он стоял. У его подножия виднелись очертания небольшой деревни.

Затем сон словно рассыпался на миллион мелких кусочков, и ему показалось, что он свободно падает в пространстве, пока его не подхватил другой сон.

На этот раз он увидел лицо невысокого крепкого человека, очень похожего на крысу.

Бродяга. Или Питер Петтигрю, как его звали при рождении.

Гарри не мог понять, что он видит, но его шрам слегка побаливал и причинял дискомфорт.

Бродяга... что-то делал.

Затем Гарри увидел лица незнакомых ему людей.

Мрачные, темные лица. Грязные лица с ухмылками и выражением ненависти.

Все они были одеты в чёрное.

Группа из четырёх человек промелькнула перед его глазами, и он увидел, как они пробираются сквозь пышную зелень, держа наготове свои палочки.

Перед ним мелькнул вход в пещеры, и он вздрогнул от неожиданности.

И тут в его голове снова, уже в третий раз за столько же ночей, раздался странный голос.

Уничтожь первого. Это единственный путь! Уничтожить! Спасите нас!

http://tl.rulate.ru/book/120218/5080797

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь