За столом воцарилось молчание, пока все обдумывали его слова.
Действительно, магический пузырь посреди джунглей - вот что в первую очередь привлекло внимание Гринготтса. И мистер Лавгуд был прав. Никто не стал бы прилагать столько усилий, если бы это не было важно. Здесь что-то было, и, скорее всего, опасное. Но никто не знал, что именно.
«Ну, по крайней мере, это хоть какая-то информация». сказал Аттикус. «Завтра мы снимем щит, а в понедельник совершим первое путешествие внутрь. Когда мы поймем, с чем имеем дело, мы проникнем внутрь еще глубже. Есть вопросы?»
Все покачали головами.
«Тогда вы свободны».
.
«Хорошо, как и сегодня утром. Но на этот раз помните, где вы находитесь, и используйте это в своих интересах. Как это делаю я. Измени свою перспективу». загадочно сказала Алиса.
Когда она ушла, Гарри нахмурился. Это должен был быть полезный совет?
Вздохнув, он прислонился к дереву и стал ждать сигнала.
«Начинайте!» Голос Алисы эхом разнесся по деревьям в его сторону.
Гарри глубоко вдохнул и хотел уже повернуться лицом к цели, как вдруг его взгляд остановился на дереве напротив него.
Он посмотрел налево и направо.
Деревья. Много деревьев, стоящих очень близко друг к другу.
Хм...
Как Алисе удавалось всегда попадать в него? Как получилось, что она всегда видела его, а он ее - нет?
Гарри наморщил лоб.
Конечно. Она пролезла сквозь деревья.
Он критически оглядел деревья.
До сих пор они были скорее препятствием, чем помощью.
Но он не был лучшим скалолазом.
С высотой у него проблем не было, а вот с лазанием?
Но с другой стороны... он будет лучше спрятан от Алисы между листьями. А с другой стороны... не окажутся ли все ветки на его пути?
Но попробовать стоило.
Опустившись на четвереньки, Гарри поспешно перебрался к другому дереву и спрятался за ним.
Кора была шершавой, а многочисленные низко свисающие ветви были достаточно прочными, чтобы выдержать его вес.
Гарри поднялся и огляделся.
На дереве виднелись жестяные банки, но он был слишком далеко, а между ним и его целью было слишком много веток.
«Ты что, заснул там? Я сказал, что ты можешь начинать!»
Проклятие ударило в то место, где он стоял всего несколько минут назад.
Гарри нахмурился. Разве Алиса не видела, как он менял положение? Очевидно, нет...
Гарри усмехнулся. Он должен был использовать это в своих интересах.
Здесь, наверху, ему было легче определить, откуда доносится голос Алисы. Определенно, на этот раз к его испугу. И ниже, чем он сам...
У него возникла идея: он осторожно дотянулся до ближайшей ветки и, балансируя на ней, перебрался на соседнее дерево слева.
Ближайшая ветка другого дерева была слишком далеко, чтобы дотянуться до нее, но если он прыгнет...
Дерево было скользким, но Гарри был уверен, что сможет перепрыгнуть это расстояние.
Он только подумал, не слишком ли это потревожит ветви и не выдаст его местоположение.
«Гарри?» Алиса звучала уже ближе.
Ругаясь, он согнул колени и прыгнул, ухватившись за ветки перед собой.
Он приземлился, но поскользнулся.
Но прежде чем упасть на землю, он успел обхватить ветку руками и удержаться.
Дерево задрожало, но через несколько мгновений, когда сглаза не последовало, Гарри осторожно подтянулся.
Это дерево было тоньше, а его ветви - гибче.
Ухватившись за одну из них, Гарри спрыгнул на другую, держась при этом за одну ветку. Ветка медленно наклонилась, и Гарри начал контролируемый спуск вниз.
Когда он отпустил ветку, она перевернулась обратно, но прежде чем Элис успела заметить это, Гарри уже мчался к толстому дереву.
Прижавшись к нему, он прислушался.
Шаги приближались, и он выглянул.
ДА, там была Элис, она осторожно подходила к дереву, с которого он спрыгнул, и осматривалась.
Гарри затаил дыхание.
«Я знаю, что ты здесь, Гарри». Элис сказала это достаточно громко, чтобы он услышал.
Оглядевшись, Гарри заметил на земле полусгнившую ветку. Он осторожно поднял ее, огляделся по сторонам и, увидев, что Элис смотрит в противоположную сторону, изо всех сил швырнул ветку вправо.
Она пролетела по воздуху и, ударившись о куст, громко зашуршала.
Элис обернулась, и он увидел, что она улыбается.
Она направилась к кусту, и Гарри воспользовался этой возможностью, чтобы проскользнуть между деревьями.
Он увидел, что теперь находится совсем близко от дерева с консервными банками.
Он отпрянул назад и снова прижался к дереву.
Он подумал, не выскочить ли ему из укрытия и не побежать ли за ним.
Это было не самое лучшее решение, поскольку его могли раскрыть. Но, с другой стороны, он не знал, когда вернется Элис.
Он нахмурился.
Теперь, когда он понял, чего на самом деле хочет от него Элис, это упражнение стало гораздо более многоплановым.
Ей нужны были стратегии. Она хотела, чтобы он думал на десять шагов вперед. Дело было не в том, чтобы попасть в консервные банки. А в том, чтобы добраться до них первым. Взорвать их было проще простого!
Гарри решил бежать. Он был быстр и мог стрелять на бегу.
Кивнув самому себе, он приготовился, развернулся, чтобы бежать, и...
...наткнулся прямо на заклинание Алисы.
Он упал как камень.
Над ним появилось лицо Алисы. Она улыбалась
«Молодец, Гарри. Ты понял суть упражнения. Но, к сожалению, недостаточно хорошо. Давай попробуем еще раз».
.
Алиса отпустила его за час до ужина.
Гарри был весь в синяках и кровоподтеках от спотыканий о камни, падений с деревьев или порезов во время лазания по деревьям. Он был изранен, потный и грязный от лазанья по деревьям и ползанья по тормозам.
Кроме того, он промок от дождя и дрожал.
«Ты выглядишь как грязевое чудовище». хихикнула Элис, когда они шли обратно к лагерю.
Чары, отталкивающие грязь, наложенные на его одежду, сработали только сейчас. Но после того как Гарри, спасаясь от Алисы, бросился в небольшое болото, даже оно перестало действовать.
http://tl.rulate.ru/book/120218/5031280
Сказали спасибо 3 читателя