Готовый перевод Marvel: God of Speed / Марвел: Бог скорости: Глава 23

Мистер Элберт, это результат миссии, которую вы нам доверили, это действительно трудно представить. Если бы не знание, что вы были в Нью-Йорке в эти дни, я бы даже подумал, что вы похитили мистера Стака. С восхищенным выражением лица Генри вручил Элберту копию свидетельства о праве собственности.

Несколько дней назад Элберт подошёл к ним на Уолл-Стрит и попросил купить акции Stark Industries, которые упали из-за исчезновения Тони Стака, и сейчас настало время показать результаты.

Два процента акций Stark Industries — это очень хорошо. Ваша компания оправдала свою репутацию, и если появится подобная работа в будущем, я обязательно отдам вам приоритет. Элберт с удовлетворением посмотрел на цифры в сертификате. Все его сбережения, за исключением обычных расходов, превратились в этот документ, но он не жалел об этом и не собирался жалеть.

Не смотрите на то, что два процента — это так мало, рыночная стоимость Stark Industries близка к 300 миллиардам долларов, а эти два процента эквивалентны 6 миллиардам. С возвращением Тони Стака акции Stark Industries начали снова расти, и теперь невозможно купить их по нормальной цене. Не говоря уже о том, что Элберт приобрёл их по самой низкой цене.

Спасибо вам большое за доверие. Если честно, мы могли бы приобрести больше, но конкуренты слишком сильные, и эти два процента уже на пределе. Генри произнёс это с определённой грустью, предостерегая о слишком большом количестве хищников в середине, которые не осмеливаются легко провоцировать.

Я понимаю, и в следующий раз будет приятно поработать вместе. Элберт улыбнулся в ответ на слова Генри. Это вполне нормальная ситуация: Stark Industries существует, Тони Стака очень важен, но по сравнению с компанией он не так уж и необходим. Сейчас цена акций упала, и не знаю, сколько голодных волков хотят проглотить этот кусок, даже Щ.И.Т. вовлёкся; если бы не его быстрая реакция, и не то чтобы два процента, ноль и два процента могли бы не достаться.

Отправив Генри прочь, Элберт убедился, что всё заперто в сейфе, и размеренно подстригал ветки в заднем дворе, ожидая прихода других. Эти два процента акций достались не так легко. Элберт верил, что профессиональная этика Генри не будет раскрывать его информацию, иначе он бы не пришёл. Но некоторые вещи невозможно скрыть, по крайней мере, не от Щ.И.Т.

— Сэр, я помню, что проникновение на частную территорию — это уголовное преступление, и даже если вы полицейский, у меня есть право застрелить вас. Так что, прежде чем я это сделаю, пожалуйста, дайте мне вескую причину или прощайтесь с оставшейся жизнью. И действительно, Генри не прошёл и нескольких шагов, как кто-то легко открыл дверь заднего замка Элберта и появился перед ним, медленно прогуливаясь.

— Я агент Кулсон, представляю Агентство по стратегической обороне, атаке и логистике, и вот мои удостоверения. Напротив Элберта стоял мужчина средних лет, примерно тридцати лет, не выдающийся на фоне высоких американцев. Его волосы были тщательно уложены, что свидетельствовало о серьезном отношении.

— Стратегия внутренней безопасности? Вы из Министерства обороны? Я не помню, что сделал, чтобы предать Соединённые Штаты, вы на неправильном пути. Элберт прекратил обрезку, указал на стол и стул рядом с ним, предлагая Кулсону сесть. Он налил себе чашку черного чая, сделал то же самое для Кулсона, и затем, не обращая внимания на имя Кулсона, выпил свой чай.

— Нет, мы не относимся к Министерству обороны США, а являемся независимым учреждением, подчинённым Международному совету безопасности. Кулсон сделал глоток черного чая, похвалил хороший вкус чая и затем с улыбкой уточнил, к какому отделу принадлежит, после чего сказал прямо: «Мы выяснили, доктор Элберт, что ваш председатель Stark Industries, Тони Стака, поручил фирме Генри заработать много денег и обменять их на два процента акций Stark Industries».

— Верно, вы очень хорошо осведомлены, Генри только что пришёл и вручил мне свидетельство о праве собственности полчаса назад. Но в чём дело? Вы зарабатываете больше, чем я; не можете же арестовать меня за это, верно? Элберт довольно охотно признав это, не стал скрывать правду — прятать что-либо было бы более подозрительно.

— Конечно, нет, Америка — свободная страна, и фондовый рынок, тем более, доктор. Вы смогли заработать столько денег — это ваша заслуга, и у нас нет права это оспаривать. Кулсон кивнул, подтверждая правоту Элберта, а затем на мгновение изменил тон: «Но, доктор Элберт, не могли бы вы объяснить, почему вы отдали комиссию до того, как мистер... Стак пропал? Вы виновны в исчезновении мистера Стака?».

— Что значит виновен? Не может быть, чтобы вы так безосновательно клеветали. Вы должны говорить доказательствами, осторожнее, а то я подам на вас в суд за клевету. Теперь я тоже богат; верьте или нет, я подам на вас в суд, и вы обанкротитесь!

— Не так, у вас есть причины, вы были уволены из Stark Industries несколько лет назад, не так ли? У вас был мотив убить мистера Стака, а для доказательств вашего присутствия — это не проблема; многие вещи не требуют, чтобы вы делали их сами. Нужно лишь нанять кого-то другого и сделать несколько звонков. Глаза Кулсона постепенно становились строже, он даже слегка наклонился, а его рука уже достигла пояса, как будто собирался вытащить пистолет для самозащиты.

На некоторое время между ними повисла гнетущая атмосфера. Элберт поставил чашку, пристально посмотрел на агента перед собой и внезапно странно улыбнулся. Следующая фраза заставила лицо Кулсона сильно измениться:

— Агент Кулсон, я отравил чай.

http://tl.rulate.ru/book/120203/4955366

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь