В недрах гор Цилянь, в глубине древнего вулкана, спала величественная семицветная птица феникс. Потоки подземного огня, окружавшие ее, медленно вливались в тело птицы, восстанавливая ее поврежденную сущность. Во сне феникс тихо прошептал: «Сестра...» и, перевернувшись, вызвал мощное извержение вулкана!
В это время в императорском дворце юная служанка почтительно обратилась к Ван Паню, погруженному в чтение древних манускриптов в башне сутр: «Господин Ван Пань, госпожа просит вас прийти к ней». Ван Пань, не отрывая взгляда от книги, лишь кивнул в ответ: «Я понял». Служанка, выполнив поручение, тихо удалилась.
Спустя некоторое время Ван Пань отложил книгу, потянулся и привычной дорогой направился в покои Куньгун, где его ожидала императрица Гу Ду. Войдя в комнату, он без церемоний подхватил императрицу на руки, усадил к себе на колени и спросил: «Госпожа, зачем вы меня позвали?» Однако вместо ответа императрица Гу Ду молча повалила Ван Паня на ложе.
Глубокой ночью, когда все стихло, императрица повернула голову Ван Паня к себе, встретившись с ним взглядом. Ее глаза, все еще затуманенные страстью, не отрывались от лица Ван Паня. «Молодой бычок, — произнесла она с легкой усмешкой, — я задам тебе вопрос. Если люди и демонические звери вступят в смертельную битву, на чьей стороне ты будешь?»
Ван Пань, не заподозрив подвоха, беспечно ответил: «Конечно, на вашей стороне, госпожа», — продолжая играть руками с прелестями императрицы. Гу Ду нахмурилась, но быстро разгладила морщинку между бровей. Затем она поведала Ван Паню страшную правду: император Цинь превратился в демона, удача людей была поглощена демоническими зверями, человечество лишилось благосклонности Неба и оказалось на грани гибели.
«А теперь?» — спросила она, когда закончила рассказ. В ее глазах читалась смесь надежды и страха. Ван Пань, услышав эту новость, замер, а затем медленно убрал руки. «Эх, — вздохнула императрица Гу Ду, — ты же демонический зверь, конечно, ты на стороне своих сородичей».
«Я человек!» — голос Ван Паня прозвучал твердо и уверенно. «Был им раньше и остаюсь сейчас! Если император Цинь может не бояться жизни и смерти, если святые из многочисленных школ, кланов и высших сект человечества могут смотреть в лицо опасности без страха, то и я смогу!»
Эти слова не были результатом минутной страсти или желания угодить императрице. Они отражали истинный путь Ван Паня — путь человека! Путь, который должен был подавить все остальные пути, под величием которого все прочее должно было склониться и быть раздавлено!
Ван Пань следовал зову своего сердца. Отрицать путь человека значило отрицать самого себя. Если люди этого мира могли бесстрашно встречать жизнь и смерть, как мог Ван Пань проявить слабость? Даже если его сила была лишь крошечным пламенем, он был готов сиять ярко!
В этот момент кровь Ван Паня словно вскипела, начав стремительное преображение. Его дух очистился, мысли стали кристально ясными, а душа начала возноситься на новые высоты. Императрица Гу Ду, ощутив эти изменения, изумленно посмотрела на Ван Паня, а затем улыбнулась так ярко, что, казалось, весь мир вокруг озарился ее улыбкой.
«Молодой бычок, — прошептала она нежно, — теперь ты воистину достоин быть мужчиной этой императрицы».
Но преображение Ван Паня еще не закончилось. Все, что он пережил за три мира симуляций, все знания и опыт, которые он приобрел, словно прорвали невидимую плотину. Они хлынули потоком, помогая Ван Паню подняться на новый уровень существования.
В глубине его души начала зарождаться тонкая, но мощная сфера намерения — сфера пути человека! Хотя она была еще слаба, но одним своим появлением она полностью разрушила сферы жизни и смерти, а также убийства, которые Ван Пань культивировал ранее. Эти сферы превратились в топливо, питающее новорожденную сферу пути человека, делая ее все сильнее с каждым мгновением.
Уровень силы Ван Паня начал стремительно расти. Бесчисленные боевые техники, которые он когда-либо видел или изучал, теперь полностью усваивались и интегрировались в его существо. Его уровень и сила росли одновременно, поддерживая друг друга в этом головокружительном восхождении.
Когда преображение Ван Паня наконец завершилось, его уровень стабилизировался на пике Короля демонов, всего в шаге от уровня Святого демона! Его сила стала настолько велика, что он мог теперь сражаться даже со Святыми демонами на равных. Обычные Святые демоны перед ним теперь были беспомощны — он мог уничтожить их одним ударом!
«Фух!» — выдохнул Ван Пань, ощущая невероятные изменения в своем теле и духе. Открыв глаза, он увидел затуманенный взгляд императрицы Гу Ду, в котором читалось изумление и восхищение.
«Молодой бычок, — с улыбкой произнесла она, — твое поведение действительно удивило эту императрицу. Кто же ты на самом деле?»
Ван Пань ответил вопросом на вопрос: «А каким человеком я кажусь в глазах госпожи?»
Не задумываясь, императрица Гу Ду выпалила: «Бесстыдным развратником, трусом, боящимся смерти». Затем, помолчав, добавила: «Но сегодня эта императрица увидела совсем другую твою сторону. У тебя выдающийся талант, горячая кровь, ты не боишься жизни и смерти. Мне очень любопытно, кто же настоящий ты?»
Ван Пань улыбнулся: «Все это я!»
«Все это ты?» — удивленно переспросила императрица Гу Ду.
«Да, все это я! — подтвердил Ван Пань. — Бесстыдный развратник — это я, трус, боящийся смерти — тоже я. Выдающийся талант — это я, горячая кровь, не боящаяся жизни и смерти — тоже я! Когда мне нужно, когда я хочу, я могу быть любым из них. Я живу только по своей воле, делаю то, что приходит в голову, и мне все равно, одобряют ли это другие».
«Жить по своей воле...» — тихо вздохнула императрица Гу Ду. Эти слова легко произнести, но сколько людей действительно могут так жить? Затем она посмотрела на Ван Паня, и в ее взгляде появилась неприкрытая любовь. Только сейчас императрица Гу Ду по-настоящему признала Ван Паня, и его образ навсегда запечатлелся в ее сердце.
В эту ночь императрица Гу Ду была особенно страстной и покорной. Она позволила Ван Паню делать все, что он желал, отдаваясь ему без остатка.
В последующие дни Ван Пань распространил технику превращения демонических зверей в человеческую форму. Это еще больше укрепило его титул Наставника демонов. Теперь он открыто появлялся во дворце в человеческом облике, не скрывая своей истинной природы.
Тем временем, в глубине гор Цилянь, под сенью огромного древнего дерева, собрались несколько Императоров демонов. Их голоса, полные ликования, разносились по округе:
«Наконец-то, наконец-то мы преуспели!»
«Отныне в этом мире будет существовать только наша раса демонических зверей!»
«Я уже чувствую возможность прорыва! Не пройдет и ста лет, как я стану Императором демонов!»
Несмотря на то, что они прожили бесчисленные годы и обладали невероятно сильным характером, сейчас эти могущественные существа не могли сдержать криков радости и торжества.
Однако в мире людей происходили не менее значительные события. Скрытые силы многочисленных высших сект, школ и кланов были полностью пробуждены и восстановлены! Множество сильных культиваторов начали тайно истреблять демонических зверей, собирая их кровь и демонические дани, готовясь к ритуалу превращения в демонов.
Даже если после трансформации у них не хватит времени прорваться до уровня Императора, они все равно смогли бы восстановить своих предков до пика силы, позволяя им проявить еще более мощные способности! В такой критический момент они не упустили бы ни единого шанса повысить свою силу, даже если бы речь шла о малейшем приросте. Ведь эта крупица силы могла изменить будущее всего человечества!
Из-за присутствия нескольких ужасающих Императоров демонов в горах Цилянь люди не решались охотиться на великих демонов и Королей демонов в этом регионе. Однако горному хребту Тунтянь, охраняемому семьей Гу Ду, сильно не повезло. Хотя там также обитало бесчисленное множество великих демонов, Королей демонов и даже Святых демонов, под натиском объединенных сил человечества они были обречены.
Самый сильный демонический зверь во всем горном хребте Тунтянь был лишь на пике уровня Святого, и он не мог противостоять многочисленным сильным культиваторам! Все демонические звери в горном хребте Тунтянь были безжалостно истреблены. Бесчисленные воины и солдаты бродили по горам, неся тела поверженных демонических зверей к небесному озеру, образованному кратером потухшего вулкана в сердце хребта Тунтянь.
Вскоре все небесное озеро, некогда кристально чистое, окрасилось в кроваво-красный цвет от крови и демонических даней убитых зверей. Густой, тяжелый запах крови разносился на десятки и сотни ли, не рассеиваясь, словно зловещее предзнаменование грядущих событий.
(Конец главы)
http://tl.rulate.ru/book/119898/4934094
Сказали спасибо 20 читателей