В пустыне человек сильно потел. С тех пор, как он обрел десять необычных колец, прошло много времени, и он не испытывал подобного смущения.
Да, сила колец действительно велика, а суперпозиция десяти способностей покрывает широкую область, но скорость реакции и зрительные нервы Мандарина никак не могут угнаться за этой битвой.
Ким Брэдли не может увернуться от луча или прицела Мандарина? Он - человек с всемогущими глазами. Каждый раз, когда луч Мандарина только что выстрелил, Ким Брэдли уже находился в другом месте.
Пока Мандарин не получил травмы, он полагается на преимущества мобильности, которые дает ему полет.
Ударная волна! Песок погрузился на уровень ниже, но на том месте осталась лишь призрачная тень Кима Брэдли.
Свет меча сверкнул, и острейшая энергия меча устремилась к Мандарину.
Гравитационный выброс! Мандарин шагнул назад, отразив свет меча, и в течение секунды расстояние между ними сократилось.
Мандарин уже думал использовать заложников, чтобы одержать победу, но Иван Ванке тоже не глуп. После того как Ким Брэдли привлек на себя основное внимание, Иван Ванке провел Тони прямо в подземелье. Он сейчас скрывается под одной из песчаных дюн, наблюдая снаружи через небольшое вентиляционное отверстие.
Увидев, что его непобедимый враг может лишь спешно убежать под мечом Кима Брэдли, Иван Ванке блеснул глазами, и в сердце его заполнилось волнением.
Тони тоже испытывал частичное воздействие. Сила Кима Брэдли, способная разрубить все заклинания одним ударом, давала ему ощущение, что он снова оказался в Научном Обществе. Никто там не мог сравниться с ним!
Снова меч Кима Брэдли нанёс удар. Когда он приблизился к Мандарину, меч отклонился на несколько дюймов под воздействием гравитационной защиты и не смог поразить его горло.
Враги уже оказались перед ним, сердце Мандарина сжалось, и десять колец одновременно засияли.
Различные лучи вырвались из его рук в стороны, но лишь одинокий выстрел всё же ушел в воздух.
Воспользовавшись моментом, когда лучи разрывались, Ким Брэдли снова появился перед Мандарином. Получив опыт, он изменил свою технику удара, чтобы нейтрализовать влияние гравитации.
Тем не менее, когда свет меча коснулся одежды Мандарина, холодный воздух быстро распространился от кончика меча к Киму Брэдли.
Хотя Мандарин действительно был неопытен, он всё же имел некоторую стойкость, накопленную за долгие годы. Он смог противостоять урону, вызванному слишком близким приближением холода, и подготовил ловушку для Кима Брэдли.
Ким Брэдли оставался невозмутим. В своих боях с алхимиками ранее он никогда не сталкивался с ловушками. Эти люди хотя бы отличаются богатством знаний, что позволило бы им без труда одолеть Мандарина, а странность и адаптивность их методов были гораздо выше.
Длинный меч в его руках быстро вибрировал, и холодный воздух на клинке рассеивался под воздействием острого движения. Воспользовавшись этим моментом, Ким Брэдли резко дернул запястьем, вытащив свое оружие из льда, и быстро отдался назад.
Прежде чем Ким Брэдли смог бы нанести следующий удар, он увидел, как Мандарин, хватаясь за бок, выбрался на бегство, даже не обернувшись.
Что такое лицо по сравнению с судьбой! Если бы у Мандарина не было этого осознания, он вряд ли дожил бы до сих пор.
Ему не было важно, что предыдущая ловушка не повредила Киму Брэдли; энергия меча все же оставила кровавую дыру в его животе.
Если битва продолжится в том же духе, Мандарин подозревает, что может погибнуть здесь сегодня.
Он не знает, где прячется алхимик Иван Ванке. Как только противник восстановит силы, он сможет использовать холодный воздух. Мандарину нужно лишь отвлечь его внимание, прежде чем меч Кима Брэдли упадет ему на шею.
Смотря на убегающего Мандарина, Ким Брэдли не собирался больше преследовать его.
Не следует гнаться за слабым; он не был уверен, сможет ли одержать победу над противником. Особенно, когда расстояние между ними увеличивалось, и опасность боя резко возросла.
— Выходите, все разошлись, что вы прячете́сь тут?
Ким Брэдли убрал меч в ножны, с безразличием взглянув на пустое пространство, где колебания алхимии были для него заметнее светлячков в темноте.
Песок заколыхался из центра, и Иван Ванке вывел Тони из-под земли.
— Мастер Ким, как вы поняли, что со мной что-то не так? — спросил Иван Ванке с любопытством.
— Благодаря мастеру Кирану, — пояснил Ким Брэдли, затем посмотрел на Тони Старка, который все еще сидел на земле. — Это тот человек, ради которого вы пришли сюда? Вы уверены, что не ошиблись?
Тони открыл рот, но не смог произнести ни слова. С его потусторонним видом, что еще можно было сказать?
— Должно быть, он тот самый, — Иван Ванке на мгновение взглянул на Тони и вздохнул с разочарованием.
Отношение Иван Ванке и Кима Брэдли сильно поразило самооценку Тони, но в данной ситуации он мог лишь молчать.
— Может, он и не унаследовал некоторые преимущества у Говарда. Если подумать, мой отец сделал хорошее дело, оставив мне только свое преимущество, — Иван Ванке покачал головой.
Под воздействием двух собеседников Тони встал с земли.
— Можете дать мне лопату?
Он обратился к Ивану Ванке, Тони в своём Нижнем Положении никогда не испытывал подобного унижения.
Иван Ванке мигнул, и в его руке появилась лопата из железного песка, которую он передал Тони.
Тони тяжело шагал к телу Итана с лопатой в руках. После битвы неполное тело теперь представляло собой лишь несколько костей, обтянутых мясом и кровью.
— Ну, это хотя бы работа, по крайней мере, психологическая стойкость неплохая.
Ким Брэдли кивнул, и в этот момент за ними открылся портал.
Перед тем как войти в портал, Иван Ванке обернулся к Тони Старку.
— Вам нужно, чтобы мы вас подвезли?
— Нет, я сам справлюсь, — Тони продолжал лопатить песок, продолжая разговор.
— Как хотите, но помните мое имя: Иван-Джин-Ванке. Надеюсь, когда мы встретимся в следующий раз, вы будете на уровне моего противника.
Когда Иван говорил, Ким Брэдли бросил на него взгляд. Брэдли, вероятно, должен использоваться как среднее имя, а Джин не имеет значения.
Аааа!
После того как Иван Ванке и остальные ушли, Тони громко закричал, выражая своё подавленное состояние.
После того, как он закончил закапывать последний кусок тела Итана, Тони сел на землю и взглянул на небо.
Итан... иди своей дорогой...
http://tl.rulate.ru/book/119849/4972666
Сказали спасибо 2 читателя