Готовый перевод Saiyans in the Marvel Universe / Сайяны во вселенной Marvel: Глава 26

— Помни, лучше не использовать способности. Если свидетели увидят, будет очень хлопотно, особенно зеленый энергетический импульс.

Матт сказал, управляя автомобилем.

— Это мелочь, которую не нужно решать кулаками. Поверь, моя стрельба тоже очень точная.

Броли надел солнечные очки и завязал шарф на нижнюю часть лица. Алехандро и Уэйд натягивали бронежилеты, но даже они могли умереть от пули.

— Я могу подтвердить это.

сказал Алехандро.

По мере приближения к цели, все меньше и меньше машин ехало вместе с ними. Вторая машина почти исчезла на широкой трассе.

Грохот двигателя заглушил все остальные звуки, когда мотоцикл обогнал их автомобиль. Молодой человек на мотоцикле с мохом на голове бесцеремонно осматривал ситуацию внутри машины.

— Нас обнаружили. — Уэйд произнес безразлично: — Очевидно, люди Фаракона следят за этой дорогой. Похоже, мы выиграли в лотерею.

Вскоре сзади появились три коммерческих фургона Volkswagen Kailuwei. Окна были закрыты пленкой, что мешало разглядеть, что происходит внутри.

Красный свет заставил все машины остановиться.

— Пора приступать к работе.

Матт сказал, вытаскивая M4A1, в то время как Броли взял HK-433.

Дверь фургона Кайлувея открылась, и несколько странно выглядящих гангстерских стрелков вышли из машины. Первый был сбит с ног, еще не коснувшись земли, и весь фургон остался в машине. Броли сжал курок и начал безжалостно стрелять в противника.

Вскоре все три фургона были превращены в сито. Стрелок, раненый слабо, вылез из машины. Теперь они могли выйти.

Парень на мотоцикле, испугавшись, завёл его. Он не ожидал, что меньше чем через три секунды, властные гангстеры превратятся в трупы.

Прежде чем он успел уехать далеко, кровь взорвалась у него на голове. Неуправляемый мотоцикл сорвался с дороги и пролетел несколько метров, прежде чем упал на землю вместе с телом.

— Действительно точный выстрел.

Матт поднял брови, немного удивленный. В его ожиданиях, такой могущественный парень, как Броли, должен был презирать огнестрельное оружие.

— Беспорядок.

Автомобиль Crown Victoria продолжил движение, оставив тела на земле.

Вскоре они прибыли к особняку Фаракона. Роскошные белые стены, кованые ворота, сады, фонтаны и мраморные колонны заставляли чувствовать себя, как будто они в Версале.

— Когда я увидел этот дом, я понял, насколько прибыльно торговля наркотиками.

Уэйд вздохнул, и в следующий момент выстрелил в стрелка, держащего гранатомет. Этот выстрел, казалось, нажал какую-то кнопку, и началась перестрелка внутри и снаружи особняка.

Четверо быстро продвигались к внутренним помещениям особняка Фаракона, и стрелки, пытавшиеся им противостоять, были убиты почти без сопротивления.

Вскоре они поймали Фаракона, его жену и двух сыновей, пытавшихся сбежать через туннель. Также был худой латиноамериканец средних лет.

— Убей их, убей их, Коко!

Фаракон приказал латиноамериканцу, немного истерично. Он мексиканец с добродушным лицом, аккуратно подстриженной бородой, несколько коренастым телосложением и одетый в официальную одежду. Когда обычные люди видят его, их первое впечатление — это менеджер среднего звена крупной транснациональной компании, и они никогда не подумают, что он наркобарон с кровавыми руками.

Латиноамериканский мутант развел руки и собирался активировать свою способность, когда кинжал вошел ему в нижнюю челюсть и пронзил мозг.

Броли вытащил кинжал, стряхнул кровь и вставил его обратно в ножны на ноге Алехандро.

Матт похлопал Алехандро по плечу.

— Остальное — твое время.

Уэйд хотел что-то сказать, замялся на мгновение, а затем отвернулся.

Алехандро без эмоций подошел к Фаракону, и под его холодным взглядом Фаракон быстро упал на колени. Его жена дрожала и вместе с двумя детьми опустилась на колени.

Он посмотрел на Фаракона, а затем на обеденный стол неподалеку. На нем было очень много еды.

— Каждую ночь, сколько семей умирает из-за тебя? А ты, ты спокойно ужинаешь в этом дворце.

Фаракон сжал руку своего сына и заставил себя смотреть на Алехандро, его дыхание стало быстрым, выдавая напряжение в сердце. Но годы опыта стрельбы и пуль заставили его быстро скрыть нервозность.

Его выражение снова стало естественным, и он смотрел на Алехандро, как будто на старого друга.

— Я знаю твою жену. Она очень нежная женщина. Ты думаешь, она будет гордиться тобой сейчас?

Алехандро оставался без эмоций, но Броли заметил, что вены на руке, держащей пистолет, вдруг выпятились.

— А как же моя дочь? Ты еще помнишь мою дочь?

Фарадон закрыл глаза и сделал глубокий вдох.

— Твоя дочь, ты знаешь, что я всегда ставлю силу на последнее место, но Филиппот — другое. Он очень раздражителен, и я не могу повлиять на его решение.

Алехандро произнес слово за словом.

— Так что я тоже убью Филиппота.

Фаракон знал, что сегодня он обречен на смерть. Мышцы на его лице дрожали, глаза были красными, и слезы наполняли их.

— По крайней мере, не на глазах у детей.

— Бах! Бах! Бах!

Раздался выстрел, и кровь брызнула в глаза Фаракона.

— Как пожелаешь.

Алехандро сделал это вежливо.

Фаракон широко открыл глаза и посмотрел на Алехандро. Он вытер глаза, и кровь на его пальцах была яркой и ослепительной. Сделав это, Алехандро бросил винтовку и сел прямо на землю, не говоря ни слова.

Матт покачал головой и подошел, ударив Фаракона по вене, оглушив его.

— Трудно принять, малыш. — Он посмотрел на Уэйда: — Я думал, что как наемник, ты привык к таким вещам.

Уэйд поправил нос.

— Вот почему я уехал из Африки.

Матт потащил Фаракона из столовой в кабинет.

— Не ожидал, что ты выглядишь ненадежно, но Рико — хороший человек. Я хочу тебе кое-что рассказать. В шестидесяти километрах отсюда есть дом, в стенах которого вмуровано около сорока трупов. Там есть мужчины, женщины, старики, дети, все они достаточно, чтобы открыть музей человеческих тел. А виновник — этот парень.

Матт поспешно принес из кухни большое ведро воды и посмотрел на Уэйда.

— После этого ты чувствуешь себя лучше?

Уэйд сделал глубокий вдох и медленно выдохнул. Наконец, он больше не выглядел так мрачно.

— Теперь, когда все в порядке, давай поможем мне. У нас еще есть дела. Сможем ли мы выгнать этого парня Филиппота из норы зависит от следующих тридцати минут.

http://tl.rulate.ru/book/119846/4960987

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь