Готовый перевод Immortals At Hogwarts In Marvel / Бессмертные из Марвел в Хогвартс: Глава 144

Новости о том, что Лукас вот-вот приедет, не секрет в Магическом Конгрессе Соединенных Штатов, и можно даже сказать, что все об этом знают, поэтому Пол сразу его узнал.

— Мистер Кирк, мой сын изучает ваш метод духовной тренировки. Он может творить два заклинания одновременно. Он сильнее меня. Большое спасибо.

— Мистер Кирк, вы приехали в этот раз исследовать рынок пилюли Снежной Кожи? Могу я заказать несколько?

— Я получил помощь от вашего фонда, большое спасибо, мистер Кирк.

На данный момент многие школы некромантов присоединились к классу практики ментальной тренировки. В конце концов, молодым некромантам не так уж сложно овладеть психической силой. Пилюля Снежной Кожи Лукаса доступна только в Дайгон-Аллее, и каждый раз распродается за считанные минуты. Если на другом конце океана кто-то захочет купить эту пилюлю, цена будет значительно выше.

Его три фонда предназначены не только для Соединенного Королевства, но и для других стран, хотя процесс довольно сложен.

Пол заметил, что вокруг собирается все больше людей, и поспешил провести Лукаса в лифт.

— Здесь так много людей тебя знает? — Скай дернула Лукаса за рукав.

Пол подумал, что у Скай было мало контактов с миром некромантов и она не совсем понимает ситуацию, поэтому ответил:

— Определенно, ты еще не в курсе. Хотя не все знают твоего брата, большинство некромантов знают его имя.

В регистрационном офисе миграционной службы запись заклинания столкнулась с проблемой, поскольку Лукас практически не использовал волшебную палочку, и эта запись не оказала на него никакого эффекта.

Увидев, что Пол немного смущен, Лукас спросил:

— В Великобритании несовершеннолетним некромантам разрешается некоторыми властями использовать заклинания вне школы. Интересно, есть ли такие правила в США?

Пол не был уверен, есть ли такие привилегированные некроманты.

— Подожди минуту, я уточню.

Лукас и Скай нашли место, чтобы посидеть и подождать возвращения Пола.

— Это действительно удивительно, я бы не поверила, если бы не увидела своими глазами, — Скай все еще была в восторге.

— Но не забывай, если они узнают, что ты обычный человек и у тебя нет никаких родственников-некромантов, твою память сотрут, и все твои воспоминания исчезнут из твоего разума.

— Ты не врал мне, — Скай подозрительно посмотрела на Лукаса.

— Ты слышала новости об этом месте в газете? Говорил ли кто-то, что видел некромантов? Можешь спросить у Пола, правда ли это, что я сказал.

Пол вскоре вернулся.

— Мистер Кирк, вам не нужно регистрироваться, но мне нужно будет следовать за вами все время, пока вы находитесь в Соединенных Штатах.

Лукас нахмурился, услышав это.

— Это слежка?

— Нет-нет, вы можете использовать магические заклинания в это время. Я просто гарантирую безопасность моти, чтобы избежать лишних проблем, и не буду вмешиваться в ваше расписание.

Пол не хотел быть козлом отпущения.

Лукас немного подумал.

— У меня нет проблем, но лучше спросить профессора Дамблдора об этом, он сейчас мой временный опекун.

— Конечно, это определенно.

Хотя в это время в Соединенных Штатах нет серьезных событий, иметь местного аврора намного удобнее.

Когда трое вышли из здания Вулворта, Скай спросила:

— Что будут делать обычные американцы, если увидят тебя?

— Так же, как и вы в Британии, просто сотрут вашу память, — невозмутимо ответил Пол.

Скай от ужаса поморщилась и слабо посмотрела на Лукаса.

— Я не врал тебе, ты до сих пор не веришь, — Лукас заметил, что Скай впала в замешательство. — Давай сначала прогуляемся. Дамблдор еще не знает, когда сюда приедет.

— Ты можешь делать что угодно, с общественной безопасностью здесь всё в порядке, — сказал Пол.

Лукас наблюдал, как Скай жалобно плелась за ним. Это было немного забавно, но он оставался строгим.

— Ты бы не хотела поесть? Я не задержусь в Нью-Йорке надолго. Главная цель этого визита — участие в церемонии Оскаров.

Скай обернулась и взглянула на Пола сзади, почувствовав, что расстояние достаточно велико.

— Ты собираешься на Оскары?

— Да, и "Зоокрейзи", и "Полярный экспресс" номинированы. Я не участвовал в двух предыдущих, поэтому мне сообщили очень рано. Если я не хочу уходить, мне придется прийти.

— Разве "Зоокрейзи"... ты автор "Холодного сердца"? — Она просто хотела поймать маленького мальчика на улице, не ожидая, что всё будет так сложно, и он, похоже, ещё и барон. О боже, даже если ей это удастся, это будет дипломатическое событие?

Скай почувствовала, как её охватывает уныние.

Лукас не понимал, что не так с Скай, и сам выбирал подарки, которые собирался привезти с собой.

Скай всё шла за ним и, наконец, собравшись с мыслями, спросила:

— Я действительно могу поехать в Англию?

— Я думаю, будет гораздо лучше, чем твое текущее положение. К тому же, я могу помочь тебе найти семью с хорошими связями.

Задумалась ли она о том, чтобы доверить это Картеру? Это определенно лучше, чем варёные яйца.

— А что насчет твоего дома? — осторожно спросила Скай.

— Моя семья? Со мной всё в порядке, но мне нужно спросить у родителей. Кстати, у меня есть младшая сестра, и они обычные люди, как и ты.

Он не ожидал, что Скай так подумает. Сначала он просто хотел изменить её несчастное детство.

— Тебе не нужно беспокоиться о принятии решения. Сначала посмотри на обстановку. Ты всегда можешь уехать, если не понравится.

— Ну, неужели это так сложно — выезжать за границу? — Она никогда не была в Великобритании и не знала, какие процедуры потребуются.

— Я не знаю этого, позвоню и спрошу.

Лукас тоже не был уверен в процессе усыновления иностранцев и догадался, что межгосударственное усыновление может оказаться более трудоемким. Он может только позвонить Дэвиду. В конце концов, линия королевы — самый удобный вариант.

Скай не знала, кто такой Дэвид на телефоне у Лукаса, и нервно смотрела на него рядом.

— С этим не должно быть проблем. Я свяжусь с британским посольством в Соединенных Штатах, и кто-то поможет тебе с формальностями. А что касается приемной семьи, это можно будет решить позже. Можешь также купить какие-то вещи. У меня нет женской одежды, и я думаю, что моя сестра не сможет её носить.

Скай не удержалась от удивления, когда увидела, как купленные вещи исчезли у Лукаса. Это было волшебно.

Вернувшись к воротам Магического Конгресса Соединенных Штатов, они как раз увидели, как из него выходит Дамблдор.

— О, мистер Кирк, я привел с собой маленькую девочку после столь долгого времени. Это прекрасно, когда молодежь.

— Профессор, я не торговец людьми, и это не то, что кто-то бросил меня в аэропорту, — слова Дамблдора были крайне раздражающими, Лукас ответил с раздражением.

— Кто он? — Скай посмотрела на Дамблдора, который был значительно старше.

— Наш директор приехал в США вместе с ним. Профессор, этот джентльмен — аврор из США, и он будет следовать за нами в этом путешествии.

Пол смущенно объяснил свою миссию Дамблдору и почувствовал облегчение, увидев, что у Дамблдора нет возражений.

http://tl.rulate.ru/book/119797/4984026

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь