Готовый перевод Harry Is A Dragon, And That's Okay / Гарри - дракон, и это нормально: Глава 28

Не похоже, чтобы в обозначении защитных заклинаний было много логики, разве что все, что не мешало кому-то внутри, можно было отнести к чарам?

Гарри не понимал, что такого плохого в том, чтобы использовать слово «вард» в качестве универсального способа описания защитных заклинаний.

Но не на экзаменационных работах, конечно... если только они не касались гоблинов, по крайней мере.

Впрочем, это был один из лучших уроков. На прошлой неделе Лаванда задала вполне невинный вопрос, чем вызвала тридцатиминутную жалобу профессора Квиррелла на то, как мало волшебников понимают, насколько опасны маггловские машины.

В пятницу после обеда, когда они закончили рассказывать Хагриду о прошедшей неделе, Гермиона покрутила в руках свою палочку

«Я думала о том, как тебе приходится выходить на холод, Хагрид, - объяснила она, - и у меня появилась идея».

«О?»Хагрид спросил «Ну... тебе не нужно ничего делать для меня в этом плане, Гермиона, у меня есть пальто, и меня не очень волнует холод».

«Вообще-то, мне уже интересно», - признался Дин. »Что ты думаешь, Гермиона?»

В ответ Гермиона достала из-под мантии стеклянную банку, открутила крышку и направила палочку внутрь.

«Hyacinthum Flammare», - объявила она, и струя голубоватого пламени вырвалась из ее палочки и выплеснулась в емкость, за мгновение заполнив ее наполовину.

«Ого, это круто», - сказал Невилл, наблюдая за тем, как огонь продолжает гореть. »Так это огонь, которому не нужно топливо?»

«Ему не нужно ни топливо, ни воздух», - сказала Гермиона, - „И его действительно безопасно носить с собой“.

Но это будет что-то вроде... бутылки с горячей водой, я полагаю. Она согреет вас, но не сожжет ничего».

«Теперь я хочу выучить это заклинание», - сказал Рон, - „Сейчас оно прямо холодное“.

Рон посмотрел на Гарри: «Ну, Гарри не чувствует, а вот ты наверняка чувствуешь - Нев, разве это не звучит здорово?»

«Ну, если оно не сжигает вещи... Я просто не уверен, что смогу правильно произнести это заклинание», - признался Невилл. „У меня так много проблем с заклинаниями на уроках“.

«Ты не отстаешь в теории, - сказала Гермиона, подумав, - думаю, ты справишься, на самом деле это не очень сложное заклинание».

«Если все остальные его изучают, то и я бы не отказался», - решил Гарри.

«Зачем тебе нужно заклинание, чтобы вызывать огонь?»Рон спросил: «Ты же дракон, ты можешь вызывать огонь, выдыхая его».

«Было бы здорово иметь возможность использовать огонь, который не сжигает вещи, - объяснил Гарри, - Бывают моменты, когда я думаю, что пламя выглядело бы красиво, но я не хочу поджигать что-то, потому что огонь выходит из-под контроля. Но этот огонь не поджигает вещи, или... Я думаю, что слово «огонь» уже перестало что-либо значить».

Он откинулся на спинку кресла, наклонив голову: «Интересно, что будет, если я съем немного?»

«Наверное, лучше не экспериментировать, приятель, - сказал Рон, хихикая, - я не хочу представлять тебя с икотой, это будет выглядеть так, будто ты фейерверк».

«О, этого я не знала!»«Дин, мы пропустили вечер фейерверков!»

«Каких фейерверков?»спросил Хагрид, откладывая банку, в которой грел руки. «Это маггловская штука?»

Дин кивнул: «Это когда магглы празднуют, как... э-э... это что-то про Гая Фокса, который пытался взорвать здание парламента, и в честь того, что ему это не удалось, мы разводим большой костер, ставим на него Гая, а потом пускаем фейерверки».

Он взглянул на Гермиону, внезапно забеспокоившись: «Гай Фоукс ведь не был волшебником, не так ли?Поэтому у них такого нет?»

«Я так не думаю», - ответила Гермиона, - „Думаю, если бы он был волшебником, то, наверное, взорвал бы здание Парламента“.

Она покачала головой: «В любом случае - да, Гарри, я буду рада научить тебя вместе со всеми остальными. Мне интересно, сможешь ли ты сделать так, чтобы дышать пламенем синего колокольчика вместо обычного огненного дыхания».

«Это было бы здорово», - сказал Гарри, а затем нахмурился в неожиданном раздумье: »Может быть, я могу сделать это с другими заклинаниями?Есть ведь такое, которое создает воду?»

«Дракон, который дышит водой?»усмехнулся Хагрид.

«Давайте пока начнем с Гиацинтум Фламмаре», - сказала Гермиона.

Двадцать минут спустя профессора Флитвик, Кеттлберн и Спраут разом появились в хижине Хагрида.

«Все в порядке?» - спросил миниатюрный профессор Чародейства, когда Гарри помахал ему рукой.

«Это?»Хагрид оглянулся на ярко-синее пламя, охватившее его хижину: «Нет, все в порядке. Они просто отрабатывают заклинание».

«О! Я вижу, синее пламя!»Профессор Флитвик понял: «Да, очень красивое заклинание первого класса, но я не преподаю его напрямую, но, похоже, у тебя его очень много, Рубеус!»

«Это в основном моя вина, - сказал Дин, - я смог его запустить, но не смог остановить».

«Есть ли причина, по которой ты не развеял его?» - спросил учитель гербологии.

«Оно ведь ничему не вредит, правда?»Гарри пожал плечами: «Я знаю, что не очень хорошо умею это рассказывать, но Гермиона сказала, что это не опасно».

«Это так выглядит», - объяснила профессор Спраут, - »Когда мы увидели, что часть территории, кажется, горит, мы немного забеспокоились!»

«Если вы позволите?»добавил профессор Кеттлберн, доставая свою собственную палочку, которую держал в руке, изрядно покрытой шрамами.

Никто не возражал, поэтому он взмахнул ею и погасил почти все пламя. Остались только те участки, где Рон и Невилл все еще пытались освоить заклинание: у Рона пламя было ярко-оранжевым и некомфортно горячим, как перегретое горячее какао, а у Невилла - не более чем маленький завиток тускло-голубого цвета, который казался слишком холодным, чтобы с ним что-то делать.

«А, позвольте мне взглянуть на них снова?»спросил профессор Флитвик.

«Филиус, ты не возражаешь, если я вернусь в теплицу?»Профессор Спраут попросила, так как профессор Флитвик дал понять, что готов провести небольшое импровизированное внеклассное занятие по Чарам: «Мне нужно покормить медовую росу».

«Вовсе нет, - сказал ей профессор Флитвик, - а теперь покажите мне движения вашей палочки, мистер Уизли».

В то воскресенье Гарри перечитывал важные фрагменты их последнего задания книжного клуба - на этот раз книгу о жизни сфинкса по имени Фикс в Древней Греции.

Трудно было сказать, выдумка это или не выдумка, но, безусловно, интересно. Фикс, по слухам, летал повсюду и встречался со многими людьми, которых Гарри наполовину помнил из курса по Древней Греции в начальной школе, от Тесея до Геракла и Персея (хотя, похоже, многие из этих людей на самом деле были волшебниками, что немного удивило Гарри, пока он об этом не подумал).

«Нам, наверное, пора», - сказала Гермиона, и Гарри посмотрел на часы. До начала книжного клуба оставалось около пятнадцати минут, и он находился в подземельях, так что это был хороший план.

«Невилл?» - спросил он.

«Я... о, подожди», - сказал Невилл и достал из кармана свой Ремемембрант.

«Хорошо», - сказала ему Гермиона.

Стеклянный шар засветился красным, затем стал бело-красно-бело-красным.

«Упс», - добавил Невилл и засунул шарик обратно в карман, после чего побежал по ступенькам в общежитие.

«Как ты думаешь, что он забыл?»спросил Дин.

«Наверное, книгу», - предположил Гарри, и вскоре после этого Невилл вернулся вниз с книгой в обеих руках. Он споткнулся, когда добежал до нижней ступеньки, чуть не споткнувшись, и Кэти поймала его.

«Упс!» - сказала она, - „Вот так, Невилл“.

«Спасибо», - ответил Невилл, его уши слегка порозовели, и они выбрались из портретной дыры, чтобы спуститься по лестнице. Гермиона шла впереди, так как она была гораздо более уверена в расположении лестницы, чем Невилл (хотя Гарри должен был признать, что у него была привычка перепрыгивать через край парадной лестницы, а не пытаться ориентироваться в переходах замка, если он куда-то спешил).

Когда они вошли в класс, большинство остальных уже были там. Двое других гриффиндорцев, решивших присоединиться к клубу, не присутствовали, возможно, были заняты или просто лучше представляли, как спуститься вовремя, и Гарри втиснулся в пространство между двумя пустыми стульями, которые Гермиона и Невилл заняли мгновение спустя.

«Ты закончил?»спросила Гермиона.

Невилл кивнул, и Гарри подтвердил, что он перечитывал ее, а не бежал к финишу в последнюю минуту.

«Что ты думаешь о реакции Эдипа?» - спросила она, - »Я думаю, это было ужасно!»

«Похоже, он был не очень доволен», - согласился Гарри, и тут в спешке появились два четверокурсника с Гриффиндора.

«Простите», - сказала одна из них, выступая за своего соседа по дому, „Пивза“.

«Он немного раздражает, не так ли?» - сказал Роберт, шестикурсник Хаффлпаффа, который руководил клубом. »Я думаю, мы все здесь?Все, кого здесь нет, поднимите руку?»

Никто не поднял, хотя было несколько смешков.

«Хорошо, - продолжил Роберт, - давайте посмотрим... Невилл, давай сначала ты. Что ты думаешь об этом?»

«Она немного жестокая», - признался Невилл. „Там много раз происходят сражения и прочее, и она очень злится, когда люди неправильно отвечают на вопросы“.

Он немного поморщился: «И... другое дело, насколько она похожа на нормального человека, кроме этого, мне понравилось, как она помогла тонущей лодке».

«Фикс - это сфинкс, и они скорее звери, чем существа, но они вполне разумны, и с ними можно нормально поговорить. Важно помнить об этом, хотя, думаю, некоторым из нас это даётся очень легко».

Гарри подумал, что это, наверное, про него.

«А ты, Элора?» - добавил шестикурсник, указав на одну из девочек, и Гарри погрузился в приятную беседу.

Прошло минут сорок, и спор о том, насколько велик город Фивы на самом деле (и сколько людей будут въезжать и выезжать из него по дороге), был в самом разгаре, когда раздался какой-то приглушенный стук.

«Кто-нибудь еще это слышал?»спросила Элора.

«Что это?»Роберт ответил, затем раздался еще один стук и какой-то скребущий звук.

«Это снаружи», - доложил Гарри.

«Может, это кто-то двигает котел?» - предположил третьекурсник Рейвенкло, и тут раздался треск, и дверь затряслась на петлях.

Гарри поднялся со своего удобного места и шагнул вперёд, слегка наклонив голову, а Роберт медленно достал свою палочку.

Затем дверь разлетелась в щепки от удара массивной дубины, и в неё с усилием протиснулся тролль.

«Всем оставаться на месте», - предупредил Роберт, и кончик его палочки слегка засветился: »Протего!»

Вокруг шестикурсника образовался мерцающий магический щит, и тролль на мгновение уставился на него, прежде чем взмахнуть своей дубиной. Яркая вспышка ударила по щиту, пробив его, и Роберт покатился по полу - большую часть силы удара принял на себя щит, но всё равно сбил его с ног.

Гарри бросился вперёд, когда тролль поднял дубину, и, взмахнув крыльями, выплюнул в него струю пламени. Тролль завыл от боли, когда дыхание Гарри обожгло его кожу, и вместо того, чтобы ударить Роберта, он отбросил Гарри через всю комнату.

Следующие несколько секунд прошли для Гарри как в тумане, но первое, что он услышал после того, как книжный шкаф перестал на него рушиться, было то, что Гермиона выкрикивала заклинание для своего заклинания «Пламя синего колокольчика».

«Одурманивание!«В тролля было направлено не менее дюжины палочек, стреляющих хексами и сглазами, которые брызгали из его прочной кожи, и Гарри расправил крылья, чтобы сбить книги и полки в сторону,Тролль размахивал дубинкой почти наугад, потому что в его глазах полыхало синее пламя, и он не мог нормально видеть. Тролль с треском разбил стену, пол и стол, разнеся последний в щепки, а Роберт поднялся на ноги, снова наложил защитное заклинание и выстрелил каким-то взрывным проклятием.

Рукой, не державшей дубину, тролль смахнул пламя, и Гарри снова бросился в бой.

«Продолжайте колдовать!» - сказал он им, пустив в тролля ещё одну струю драконьего огня, чтобы отвлечь его от других студентов. »Может быть, вы найдёте что-нибудь, что сработает!»

«Но мы попадем в вас!»сказала Элора.

«Он же дракон!»Гермиона рассудительно сказала «Флипендо!».

Заклинание Гермионы попало в тролля, но, похоже, ничего не дало, и монстр ударил дубинкой вниз, пытаясь задеть Гарри. Он откатился в сторону, опрокинув стол, потом подхватил его передней лапой и поднял как щит.

Как именно вы сражались с троллем?

Гарри казалось, что большинство драконов ответили бы на этот вопрос так: «взлететь в воздух и поджечь его» или, возможно, просто «съесть его», если бы они были достаточно большими. Но места для того и другого не хватало - хотя Гермиона снова использовала заклинание синего пламени и попала троллю в глаза, чтобы он не мог видеть, что было сродни использованию огня. А потом Роберту удалось ударить по дубине тролля струёй красного света, отчего она взлетела в воздух.

Затем Гарри подбросило в воздух, а тролль стал искать, чем бы ударить, и, найдя стол, который он использовал как щит, швырнул его в потолок. Он разбился, и Гарри взмахнул крыльями, а затем больно приземлился на спину тролля.

Тролль застонал, пытаясь схватить его и отпустить, но Гарри вцепился в него когтями и крепко держал. Его крылья бились автоматически, чтобы стабилизировать его, а заклинания летели повсюду - некоторые из них разлетались от его крыльев, другие попадали в спину тролля, когда тот крутился вокруг него, и многие из них попадали в тролля.

У него немного кружилась голова, так как тролль пытался вцепиться ему в шею и использовать её как ручку, но Гарри был уверен, что Невилла нет. Это беспокоило, но и тот факт, что он пытался удержать десятифутового тролля от нападения на кого бы то ни было - затем один из Слизеринцев в клубе левитировал стол, прежде чем метнуть его в голову тролля, и Гарри отпрыгнул настолько, что стол с треском упал, прежде чем он приземлился.

«Хорошо!»Роберт сказал: «Все, кто может, попробуйте Оглушающее заклинание!»

Гарри закрыл глаза и услышал крик «Одурманивание!», а затем мерцание и вспышки нескольких оглушающих заклинаний, поразивших его, тролля и комнату поблизости.

Затем совсем другой голос крикнул «Дефлаграто!», и взрыв подбросил Гарри в воздух. Он быстро открыл глаза, изо всех сил взмахнул крыльями и умудрился врезаться в стол.

Гарри наблюдал, как перевёрнутый профессор Снейп опускает палочку, глядя на бессознательного тролля.

http://tl.rulate.ru/book/119756/4946238

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь