Готовый перевод Marvel's Speedster / Спидстер из Марвел: Глава 238

Два стремительных разряда молний пронеслись вверх по проезжей части, пересекли всю улицу за мгновение ока и вернулись на то же место, оставляя хаос после себя.

Мимо проехал автобус, и его внезапно испугали два света и тени, которые промчались мимо, один за другим. Сопровождаемые резкими треском и стуком, они с поразительным размахом устремились к месту, где неподалеку проходила крупная выставка, посвящённая мультфильмам.

На глазах у всех бесконтрольный автобус пересёк половину площади, чудом избежав толпы, и врезался в сцену выступлений в центре выставочного зала.

"Бум!" Прогремел громкий звук.

Кузов машины и сцена выступлений сильно тряслись одновременно. В хаосе крики людей в автобусе и актёров на сцене смешались, и они потеряли равновесие.

Позади сцены находились более десяти серебристых металлических колонн, расположенных в порядке, создавая развалины Парфенона на афинском акрополе. Высота этих конструкций составляла 50 футов, и они были подвешены на фиксированных кабелях, соединённых с возвышающейся гигантской анимационной башней неподалёку. Этот большой воздушный шар был специально заказан организаторами для открытия мультимедийного фестиваля; его высота превышала восемь этажей, а ширина составила 65 футов. Основание было закреплено стальными тросами, а вокруг него светились небольшие лампочки различных цветов, укрывающие десятки кабелей.

Сильный удар автобуса заставил сцену рухнуть. Когда с одной стороны упали фиксированные кабели, гигантская скульптура, которая уже была слишком большой, постепенно потеряла равновесие. С отчаянными криками толпы, наивная статуя моряка раскачивалась взад-вперёд, а спустя некоторое время, наконец, освободившись от всех оков, медленно рухнула в центр площади.

Увидев неустойчивые шаги этого колосса, туристы, участвующие в выставке, недолго оставались на месте. Они в панике развернулись и бросились в разных направлениях.

Хантер, который мчался на полной скорости, заметил движение на площади и сразу понял, что у него есть шанс на побег в этот момент. Он не стал прятаться за зданиями, чтобы отдалиться от Росса, и поспешно скрывался от проезжего грузовика, затем обернулся и мчался к подножию статуи, готовящейся упасть.

Росс следовал за противником и рвался в центр площадки. В то время как оба преследовали друг друга, сверху падали различные предметы, разбиваясь о землю. Большой электронный рекламный экран на груди гигантской статуи был соединен с несколькими кабелями, которые вот-вот должны были порваться. Неповреждённые кабели ярко сверкали в слабо освещённом ночном небе, а стальные тросы, выдернутые из земли, ревели вдоль гладких металлических цилиндров. Эти предметы, изначально используемые для фиксации тяжёлых объектов, теперь стали смертоносными оружиями. Они вырывались из-под тяжёлых статуй и, словно свирепые хлысты, незамедлительно разрывались в воздухе, способные сбить человека с ног всего лишь при прикосновении.

Шагая через эту опасную зону, Росс шёл за Хантером шаг в шаг, казалось, он в любой момент мог прикоснуться к его спине, но противник хитро использовал окружающую обстановку, активно выбирая центр площади, пытаясь прикрыть себя от падений статуй.

Оба находились в стадии напряжённого противостояния несколько секунд, и, наконец, неустойчивый экран над их головами гремя оборвал кабели и упал с глушащим звуком, расплескивая лазеры во все стороны.

Следом, гигантская статуя, потерявшая равновесие, окончательно рухнула, от неё оторвались лампочки, стеклянные осколки, металлические конструкции и разрозненные украшения, сыплясь с небес, как дождь из света, и в конце концов рухнув на землю с треском, придавив всю сцену выступлений и автобус вниз, подняв при этом густую облако пыли.

Пользуясь моментом, Росс заметил вспышку синего света и хотел использовать это время, чтобы сбежать от преследования и смешаться с паникой толпы. Но он не медлил, его тело наполнилось силой скорости, и он сразу же вошёл в состояние высокой вибрации, превратившись в призрак, бросившийся в огромную скульптуру.

Проходя через столь массивные препятствия, он ощутил, как мир вокруг него полностью распался до молекулярного состояния. Все вокруг сверкало, искривлённые свет и тени колыхались, смещаясь, нарушая восприятие пространства. Реальный мир оказал весьма выраженный эффект, скрываясь за слоями световых волн.

Энергия быстро убывала, и, прорываясь сквозь все преграды, Росс наконец увидел свет, вновь появившийся перед ним, в то время как Хантер только что промчался мимо, не успев исчезнуть среди в панике разбегающейся толпы.

"Я уже настиг тебя, и не могу позволить тебе сбежать."

С решительным взглядом Росс наполнил своё тело электрической энергией, и при следующем появлении его рука уже касалась плеча противника.

Хантер Золомон был поражён. Прежде чем он успел что-то предпринять, Росс схватил его и швырнул в пустой магазин на краю площади.

Раздался звенящий звук, и спидстер с Земли 2 рухнул на него с большой силой. Несколько торговых автоматов разбились на куски. Жёсткий грунт под большими нагрузками образовал кратер диаметром несколько футов в центре места приземления Хантера, мелкие трещины разошлись во все стороны.

"Наконец-то поймал тебя." Постепенно останавливаясь, Росс встал на краю ямы и посмотрел вниз на своего противника.

Хантер, также известный как Экстрим Спид, был покрыт обожжёнными шрамами, половина его маски растаяла от высокой температуры, а слипания в результате интенсивного трения с воздухом на поверхности его костюма продолжали подниматься струйки белого дыма.

После жестокой атаки Хантер не смог сдержаться и издал несколько низких звуков, прежде чем постепенно пришёл в себя.

"Что ты хочешь? Я слышал о тебе. Признаю, ты быстрее, чем я думал, но не думай, что я буду так же послушен, как Барри!"

Хантер с холодным взглядом уставился на Росса и громко спросил, полон боли и гнева.

"Не падайте духом, знайте, что трудности могут возвышать вашу сущность." Маска автоматически приоткрылась, открывая молодое лицо Росса.

"Я изначально не собирался слишком вмешиваться в этот мир. Я просто не хотел, чтобы ты срывал на себе весь стол ради своей жалкой самооценки. Но поскольку ты не проявляешь уважения ко мне и не намерен слушать, давай не будем тратить время зря. Закрой глаза на мгновение, скоро всё пройдёт."

Как только Росс произнёс это, он протянул правую руку, из его ладони потянулось синее свечение, образуя глубокий и необычный канал в пустоте, при этом сильное притяжение исходило изнутри, как будто это была поглощающая черная дыра. Тело Хантера, пытаясь бороться, тянулось вниз, в то время как мелкие предметы вокруг стремительно поднимались, рассыпаясь в бесчисленные частицы под огромным давлением канала.

"Что!"

Хантер в отчаянии закричал, царапая землю руками, но расстояние между ним и светом только уменьшалось. Бесконечное гравитационное поле затягивало его всё сильнее, и вскоре его тело постепенно теряло контроль, а ноги начали подниматься, словно его подхватывал сильный ветер.

Через мгновение, с грохотом, кожа на спине Хантера почернела и раскололась на множество кусков, отрываясь от его тела, и он закричал ещё громче.

"Ты не можешь меня поймать, ты не можешь схватить тьму!"

Хантер заорал, его голос стал необычно странным, похожим на рев из глубин ада, от которого мурашки бегут по коже.

В то же время его сила претерпела тонкие изменения. Хотя она тоже исходила от Скоростной Силы, её природа явно отличалась от Росса, Барри и даже Обратной Молнии. Как заметил Росс, вокруг тела Хантера быстро появлялись и исчезали световые тени, они стремительно делились и накладывались друг на друга, и вскоре черная дыра в пространстве перестала действовать на него.

"Эта особенность..." Росс с удивлением смотрел на Хантера, как будто на какое-то редкое существо.

Под его контролем голубая световая волна начала медленно меняться, её частота постепенно возрасла. Всё вокруг Хантера поглощалось, даже большой кусок толстого бетонного покрытия искривлялся, но как бы оно ни менялось, Хантер продолжал оставаться на свободе.

Во время противостояния белый свет всколыхнулся, и неожиданно появилась журналистка, подкрадываясь к ним, она подняла камеру и сделала снимок.

Воспользовавшись этой возможностью, Хантер наконец-то вырвался из пространственных оков и, не оборачиваясь, сбежал прочь.

http://tl.rulate.ru/book/119717/4990823

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь