Готовый перевод Marvel's Speedster / Спидстер из Марвел: Глава 22

Как завывал ночной ветер, группа полицейских машин мчалась к Бродвею на высокой скорости, мигая огнями. Прокатившись через туннель Линкольна, они направились на север и остановились у собравшейся толпы, недалеко от моста Джорджа Вашингтона.

— Очень жаль, господа, нам предстоит еще одно испытание. Все подбодритесь и старайтесь не говорить ерунды! — ассистент открыл дверь, и на улице появился начальник полиции Джордж Стейси, завернутый в пальто с более серьезным, чем обычно, выражением лица.

С тех пор как он вступил в должность, это не первый случай, когда он сталкивается с серьезным делом, превышающим возможности полиции. Хотя инцидент на острове Свободы был чрезвычайно серьезным, им занимался мощный федеральный департамент, что позволило полиции избежать давления. Летающий Человек-паук часто нарушал общественный порядок, вызывая у него стыд и беспомощность. Джордж надеялся, что со временем публика постепенно примет реальность и отвлечется, перестанет давить на полицию. Но неожиданно этой ночью произошло два серьезных инцидента подряд, что привело его в ярость.

— Директор Стейси, как вы оцениваете уличную стрельбу, произошедшую сегодня ночью? Когда полиция сможет решить дело?

— Это террорист, который сражается с Человеком-пауком? Получил ли господин директор какие-нибудь подсказки заранее? Правильно ли используются налоги граждан?

— Я слышал, что мистер Джин Бин, известный местный деятель, тоже был убит в это время. Может, это сделал тот же самый подозреваемый? Может ли правительство остановить насилие людей с суперспособностями?

Десятки полицейских встали по обе стороны, разделяя толпу, защищая молчаливых высокопоставленных начальников полиции, тянувшихся к Джорджу и его коллегам, при этом вытягивая многочисленные микрофоны. В то же время ослепительные вспышки мигали одна за другой, заставляя их ретины затмеваться.

Когда группа людей пробилась сквозь толпу и добралась до места происшествия, первое, что они увидели, — это почти сотня полностью уничтоженных автомобилей, излучающих легкий дым. После того как Рос покинул место, бурные белые волны, наконец, потушили огонь. Затем пожарные перекрыли водоснабжение. Теперь более дюжины экспертов-криминалистов, сгибаясь в облаках света, искали полезные улики на разбросанной дороге.

Джордж и его спутники — все опытные полицейские. Глядя на масштабы разрушений на месте, становилось ясно, что надежды мало.

Прежде чем экспертная группа успела отчитаться перед старшими, мобильный телефон Джорджа снова засиял — на экране было написано имя мэра Нью-Йорка. Вспомнив лица этих истеричных политиков, он немного угрюмел.

— Джордж, у нас все еще есть варианты, — тихо намекнул его заместитель, знакомый с ним много лет. Уголок рта Джорджа дернулся, затем он ответил на звонок.

***

На северной окраине Нью-Йорка, в комнате поиска мозговых волн на втором подвальном этаже Колледжа мутантов, лидер Людей Икс Чарльз Ксавье медленно снял усилитель мозговых волн, который был прикреплён к его голове.

— Как дела, профессор? — с беспокойством спросила Ороро, Вьюга, смотря на своего наставника. Девушка с тёмной кожей и серебряными волосами с сенситивностью уловила, что дела обстоят не лучшим образом по выражению лица лысого старика.

— Никакие соратники не появились, похоже, что это не дело мутантов, но полиция, похоже, решила свалить это на нас, — мрачно произнес старец, вспоминая всё, что только что увидел.

Будучи сильнейшим телекинетиком в мире, он мог соединяться с сознанием всех разумных существ, используя устройство для поиска мозговых волн для усиления сигнала и свободного перемещения в океане умов. Если бы он действительно усилил свои усилия в поиске, он мог бы увидеть Человека-паука или даже Зеленого Гоблина. Однако на этот раз он столкнулся с сопротивлением, когда искал других.

В темном мире было бесчисленное количество мерцающих фигур, как песок на пляже, и сильнейшие сияли особенно ярко, как звезды в Млечном пути. Эти слабые и сильные световые точки служили как указатели, направляя Чарльза приблизиться к цели. Незаметно переворачивая их воспоминания, он делал это так же легко, как открытие романа, но когда два отслеживаемых световых пятна исчезли, будто упала железная занавеска, преградившая все его усилия.

Это чувство напоминало встретить шлем Магнето, но как так много похожего оборудования может находиться в мире?

Способность, на которую он всегда полагался, была подавлена, и старец не мог не почувствовать небольшой беспокойства.

— После инцидента на острове Свободы Эрика (Магнето) заключили в тюрьму, а Братство ушло в подполье. Наше чувство отступления и человеческие сомнения по поводу наших сил временно приостановили объявление законопроекта о регистрации, но, насколько мне известно, они не отказываются от бдительности насчёт мутантов, и я беспокоюсь, что сегодняшние события могут снова усугубить ситуацию.

В длинном коридоре голос Чарльза звучал тяжело, и его студенты чувствовали давление.

Скотт с одним глазом выглядел сердито, Логан (Росомаха) оставался бесстрастным, а Джин Грей, обладающая сильнейшим потенциалом и называемая Фениксом, выглядела несколько растерянной. После возвращения с острова Свободы она была эмоционально нестабильна.

Профессор Ксавье заметил это и спокойно спросил.

— Джин?

После повторного обращения к ней, Джин пришла в себя под напоминанием Скотта.

— Профессор?

— Ты почувствовала что-то, когда контактировала с тем мужчиной на острове Свободы?

Джин задумалась, её воспоминания вновь всплыли на поверхность...

Таким образом, инцидент затронул все стороны и постоянно вовлекал посторонние силы. Несмотря на то, что Рос, бабочка, создающая бурю, находился в самом её центре, он оставался самым спокойным, будто ничего и не случилось. Смерть Джин Бина не казалась затрагивать его, и террористическая перестрелка его совершенно не беспокоила. Только доктор Коннорс испугался и несколько дней провел в постели, прежде чем восстановился.

Когда Коннорса разбудило шумное оживление снаружи, он вышел из комнаты отдыха и как раз увидел Росса, окруженного восторженными исследователями.

— Давайте, доктор! — воскликнула Гвен, всегда сияющий главный стажер, покраснев. Увидев своего наставника, который несколько дней болел, она тут же подошла к нему и помогла дойти до прозрачного инкубатора для мышей.

Протирая линзы, непонятный доктор надел очки и посмотрел вниз. Появившись на глаза, он внезапно заметил кусочки розового хряща на обрезанной передней лапе мыши.

— Это... это... — кровь бросилась ему в голову, Коннорс так был взволнован, что едва мог говорить, внезапно поднял голову и посмотрел на Росса.

— Поздравляю, доктор, наш проект по регенерации поврежденных конечностей достиг больших успехов, и я думаю, вы скоро вернётесь к здоровью, — с улыбкой заявил Росс, обняв Коннорса и мягко похлопав его по спине.

— В процессе различных клеточных исследований Росс обнаружил, что в паутине есть что-то особенное на молекулярном уровне. Маленькая пептидная молекула, как повторяющаяся мелодия в песне, снова и снова встречалась в паутине. Именно эта молекула, которую паутина использует, обладает полностью упорядоченной структурой. Хотя мы не понимаем, почему паутина имеет этот белковый молекулу, считается, что мышечные волокна, поддерживающие человеческие клетки, также содержат ту же самую молекулу. Поэтому мы использовали мышей для тестирования и обнаружили, что структура паутины схожа со структурой человеческих клеток. Когда конечности мышей соприкасаются с этой молекулярной структурой в паутине, они, похоже, распознают это и могут развиваться в этом окружении...

Коннорс не слышал, что другие исследователи говорили рядом с ним. В этот момент он забыл обо всех отвлекающих мыслях, его грудь переполнилась радостью и стыдом. Он не послушал советы и устроил хаос. Росс, несмотря на это, помог ему восстановиться, что вызывало у него чувство стыда.

— Спасибо тебе, Росс! Спасибо за все, что ты сделал для меня! — среди всеобщего ликования Коннорс крепко обнял Росса и громко произнес это ему на ухо. Осознав холодную сторону Росса, а затем соприкоснувшись с дружелюбной стороной, он был двойне тронут.

— Ты тоже очень много мне помог, доктор. Мой отец и вы были друзьями много лет, и я всегда считал вас дядей. Давайте продолжим бороться вместе в будущем! — с огромными чувствами произнес Росс. Доктор Коннорс, не имея потомства, чуть не расплакался.

Гвен радостно хлопала в ладоши рядом с коллегами. Её ладони покраснели, но она этого не заметила. Все её внимание было сосредоточено на Росс. В сознании девушки Росс был так же ослепителен, как солнце, сверкающее ярко.

Не только она, но и все в лаборатории понимали, что у Росса блестящее будущее.

Только через несколько минут Росс смог успокоить взбудораженного доктора, и теперь ему было что объявить тем, с кем он работал в последние дни.

— Дамы и господа, — Росс огляделся с легкой улыбкой, поднимая настроение присутствующих. — Дорогие друзья, когда доктор и я решили отклонить Осборна и создать независимую лабораторию, некоторые из вас могли сомневаться, но после стольких трудов мы продолжаем исследовать передовые области и добиваемся успеха. Желаю, чтобы больше никто не сомневался в наших перспективах, и теперь я хочу сделать вам объявление—

Он посмотрел на Коннорса, доктор уже знал, что скажет, но его эмоции и разум полностью переключились на этого младшего коллегу, и он не желал выступать на переднем плане, поэтому помахал Россу, чтобы тот объявил.

— Я хочу сообщить вам, что начиная с сегодняшнего дня, наша лаборатория официально вступает в новую стадию. Обязательства, которые мы вам дали ранее, будут постепенно выполнены. У нас будет совершенно новая научно-исследовательская база. Лучшие условия и лучшее отношение. Работа, которую мы будем выполнять в будущем, изменит наше понимание природных явлений и приведёт к прогрессу в медицине, энергии и обществе. Поверьте мне, это будущее скоро наступит, и я надеюсь разделить почёт и богатство со всеми вами.

Посреди оглушительных аплодисментов и восторженных криков Росс помахал рукой, и Гвен сразу же направила двух молодых стажеров поднять нечто сзади, открыв красный шелк, показывая изящную архитектурную модель. Ряд бросающихся в глаза названий красовался перед этим vast star-shaped building:

Лаборатория передовых научных и технологических исследований (Scientific and Technological Advanced Research Labs).

Сокращенно S.T.A.R.

Обращаясь к этим мужчинам и женщинам, Росс раскрыл свои руки, будто обнимая небо.

— Друзья, прогресс будущего начинается сегодня. Давайте использовать нашу мудрость и передовые технологии, чтобы создать новую эру!

http://tl.rulate.ru/book/119717/4952004

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена