Четыре черных внедорожника встали рядом с Лу Ю. Ветер и песок поднимались, тряся его одежду и создавая звуки "шуршания".
— Больше 40 минут, чтобы проехать всего несколько тысяч метров. — Лу Ю поднял руку и посмотрел на свои часы, шутливо обратился к Колсу, только что вышедшему из машины. — Вы, ребята, такие медленные, что можно подумать, что гонитесь за черепахой. Вы когда-нибудь думали о гонке с ней?
Фил Колсон проигнорировал насмешку Лу Ю и с любопытным выражением спросил:
— Ты видел того интересного пожилого человека, с которым хотел встретиться?
Есть такая пословица о людях, с которыми мы выбираем дружить. На взгляд Фила Колсона, если Лу Ю, столь выдающийся человек, может быть назван интересным, то, значит, он наверняка не простецкий характер.
Филу нужно было узнать этого человека как можно лучше, чтобы затем провести оценку рисков и понять, является ли он таким же высокоуровневым опасным объектом, как Лу Ю.
— Я еще не видел его, но он скоро будет здесь. — Лу Ю с несчастным видом пожал плечами.
Он никогда не думал, что для встречи с мистером "Станом Ли", как можно скорее, он с восторгом спрыгнет с песчаной дюны высотой в несколько сотен метров, только чтобы в итоге обнаружить, что пришел слишком рано.
— Этот человек тоже появлялся в будущем, которое ты видел? — После слов Лу Ю выражение Фила Колсона постепенно стало серьезным. — Можешь рассказать, какие суперспособности у него есть и какие поразительные вещи он сделал в будущем?
В этот момент брови Фила Колсона уже были собраны в дугу, а его глаза выглядели крайне сосредоточенно.
Ник Фьюри доказал, что информация, раскрытая Лу Ю, абсолютно верна. Так что неважно, является ли Лу Ю человеком из будущего, который обманывает время, или пророком, который по-настоящему понимает мир.
Будущее, о котором говорил Лу Ю, определенно является приоритетом для Щ.И.Т.
— Это было просто капризом. Не так, как ты думаешь. Он, вероятно, обычный человек. — Реакция Фила Колсона немного удивила Лу Ю. Он не ожидал, что его случайные замечания вызовут такую сильную реакцию.
— Думаю, тебе стоит понять, что несмотря на разные подходы, я чувствую, что мы оба стремимся к одной цели. — Серьезно сказал Фил Колсон, глядя на Лу Ю.
— Что? — Лу Ю усмехнулся с презрением. — Простите мою невежливость, но почему-то мне не было известно, что у меня есть идеал, заключающийся в самопожертвовании ради мирового мира. Это не ты ли только что придумал этот закон для меня?
— Если я не буду действовать в соответствии с требованиями закона и не защищу мировой мир, ты не отправишь меня в "особняк" или на "изолированный остров"? — Лу Ю развел руками, его тон был полон сарказма. — Извини, но, возможно, тебе стоит самозабвенно работать над строительством более крепкой клетки, такое маленькое место меня не вмещает.
Два места, о которых говорил Лу Ю — особняк и изолированный остров, — это супер-тюрьмы, специально предназначенные Щ.И.Т для содержания преступников с суперспособностями.
В оригинальном мире Марвел эти тюрьмы держали бесчисленные знаменитые сверхзлодеи, включая Магнето.
— Думаю, у тебя есть серьезное недоразумение о нас. Щ.И.Т — это не бессмысленная организация. — После резких насмешек Лу Ю, Фил Колсон все еще сохранял приятное выражение лица. — Наши методы могут показаться жесткими.
— Но причина, по которой мы это делаем, такая же, как твоя безжалостная вербовка людей с суперспособностями.
После небольшой паузы Фил Колсон медленно сказал:
— Дело все в создании лучшего будущего.
— Я не ожидал, что Щ.И.Т так хорошо меня знает. — Лу Ю с безмятежными глазами и довольно безразличным тоном взглянул на Фила Колсона.
В его глубоких глазах мерцал серый свет, излучающий неописуемое величие. У Фила Колсона и нескольких агентов за ним выступил пот холодный пот.
В их умах звучал как будто магический голос, постоянно напоминая не смотреть в глаза Лу Ю. Этот молодой человек ничем не отличался от обычного студента.
Упоминания о кощунстве здесь неуместны.
За исключением Фила Колсона, который все еще стиснув зубы, продолжал смотреть в глаза Лу Ю, остальные агенты не выдержали и опустили головы, больше не смея взглянуть на Лу Ю.
— Всем пройти, всем пройти, грузовик проезжает!
Неожиданно раздался ужасающий голос издалека, нарушая серьезную атмосферу между Лу Ю и Филом Колсоном.
Лу Ю обернулся в том направлении, откуда доносился звук, и увидел толстого Джерри, который прежде безуспешно пытался поднять Мьёльнир и теперь управлял маленьким грузовиком, направляясь к яме.
— Для твоего же блага, надеюсь, что все ваши операции по разведке против меня закончились здесь.
Серый свет в глазах Лу Ю исчез, и на его лице вновь засияла солнечная улыбка.
— Раз уж ты так любопытен, я покажу тебе наш мир...
Согнувшись к уху Фила Колсона, Лу Ю шепнул в шутливом тоне:
— Бог-создатель.
Толстый Джерри привязал один конец металлической цепи к задней части пикапа, затем скрепил другой конец с ручкой Мьёльнира, завязав крепкий узел.
— Я могу сделать это! — закричал толстый Джерри в сторону пикапа.
Газ поставлен в пол, и мотор издал перегруженный рёв. Четыре колеса крутятся, поднимая облака песка и земли.
С громким шумом передние колеса пикапа оторвались от земли, передок машины наклонился, а кузов опрокинулся!
Мьёльнир по-прежнему был вбит в землю, ни в коем случае не двигался.
— Как? Удалось? — Странный пожилой человек в солнечных очках высунул голову из водительского сидения и спросил у стоящих позади.
— Он вообще не двигается. Возможно, не хватает лошадиных сил. Нам нужно установить мотор Тора. — Лу Ю, тоже в солнцезащитных очках, подошел к пикапу рядом с Филом Колсоном и показал пожилому человеку яркую улыбку.
Старик с удивлением посмотрел на Лу Ю и с критическим тоном ответил:
— Чужестранец, ты имеешь в виду, что это боевой молот Тора? Эта шутка совсем не смешная [Смысл: бог — это просто миф и легенда].
— Возможно. — Лу Ю неопределенно кивнул, повернулся к Филу Колсону, который нахмурился, продолжая смотреть на старика, и произнес в игривом тоне:
— Ну как? Я же говорил, это просто каприз. Ты все еще не веришь в то, что я говорил? Теперь ты обнаружил нечто, напоминающее суперспособности?
— Ха-ха, бог-создатель... — На лице Фила Колсона не было никаких эмоций, он развернулся и пошел прочь. — Чёрт возьми, я чуть не поверил в твои лжи. Похоже, мне следует подать на отставку с должности директора.
Он довольно тщательно понаблюдал и, основываясь на своем многолетнем опыте работы в Щ.И.Т., определил, что пожилой человек, управляющий пикапом, безусловно, был просто обычным человеком.
Вспоминая его настороженное и серьезное выражение, Фил Колсон чувствовал себя крайне неловко.
— Куда ты устаешь? — крикнул Лу Ю, глядя вдаль за Филом Колсоном.
— У меня плохое настроение. — Шаг Фила ускорился. — Иду быть бандитом и убрать всех отсюда.
— Не делай этого. Я не записал это только что. Хотя хотел записать, но... — Лу Ю громко прокомментировал и последовал за Филом Колсоном. После того, как тот отгонит всех, он хотел исследовать молот и посмотреть, может ли он разрушить запрет, наложенный Одином.
— Какой интересный парень. — Старик, который выглядел точно как Стан Ли, положил руки на рулевое колесо и с улыбкой смотрел в сторону, куда ушел Лу Ю.
http://tl.rulate.ru/book/119670/4938274
Сказал спасибо 1 читатель