Поскольку никто не открывал дверь, Том решил впустить их. В конце концов, это был и его дом, и он мог приходить и уходить, когда ему заблагорассудится.
Он открыл дверь и шагнул внутрь, остальные члены группы последовали за ним. Кроме Абраксаса, никто из остальных не бывал в его доме. Если бы это было возможно, Том оставил бы все как есть. Эван принадлежал ему, и он не хотел рисковать тем, что его украдут другие. Вероятность этого была невелика, но почему он должен был рисковать?
Но сейчас у него не было выбора.
«Абраксас, отведи остальных в гостиную. Мне нужно кое-что проверить». сказал Том, и Малфой поклонился. «Конечно, милорд».
Том поднялся наверх. Он знал, что вероятность того, что Эван дома и не откроет дверь, невелика. Но, возможно, он был в ванной. Том был бы не против получить возможность снова увидеть его тело. Все, что ему удавалось, - это лишь маленькие кусочки.
Он почти не мог дождаться того дня, когда Эван будет принадлежать ему, и он сможет делать с ним все, что захочет.
Наверху Эвана нигде не было, и Том понял, что это означает, что Эван, скорее всего, ушел.
На кухне он обнаружил еду и напитки, приготовленные для них. По крайней мере, Эван позаботился о том, чтобы они ничего не пропустили. Он взял с собой два подноса. Таким образом, им не придется прерывать встречу только потому, что Септимус проголодался.
Он сел в кресло и скрестил ноги. «Итак, сегодняшняя встреча - что ты держишь в руках, Вальбурга?» спросил он, сузив глаза. Зеленые глаза встретились с его взглядом, прежде чем зверь прыгнул и приземлился ему на колени.
)00(
Гарри широко раскрытыми глазами смотрел, как открывается дверь. Он слышал, как Том и остальные стояли по ту сторону двери.
Он ни за что на свете не позволил бы никому увидеть себя в таком виде.
Он поднялся на лапы и огляделся. Он был слишком мал, чтобы подняться по лестнице. Это заняло бы слишком много времени, а риск сломать себе шею был слишком велик.
Вместо этого он решил найти укромное местечко, которое было бы не так опасно.
На неуверенных ногах, лапах, чем бы они ни были, Гарри начал идти. Ему нужно было убраться с дороги, пока его не заметили.
Шагая, скорее спотыкаясь, Гарри выбрался из подъезда и прошел через кухню. Было странно и очень неправильно быть таким маленьким. Все вокруг казалось намного больше и опаснее, чем раньше. В то же время он испытывал желание наброситься на все, что попадется ему на глаза.
Гарри тряхнул головой, чтобы избавиться от мыслей. Ему нужно было сосредоточиться.
Попасть в гостиную было легко. Теперь предстояло самое сложное. Нужно было найти укромное место, где его не найдут.
Он направился к дивану, его лапы быстро и бесшумно работали под ним. Он слышал остальных где-то позади себя. Казалось, Том бросил своих друзей, чтобы отправиться на поиски. Тем временем Абраксас, следуя его приказу, вел остальных в гостиную, где в данный момент находился он сам.
Мысленно выругавшись, Гарри заставил себя двигаться быстрее. Это было трудно, так как он не привык передвигаться на четвереньках. Все его чувства, казалось, обострились, и ему стало труднее сосредоточиться на том, что он делает.
Шаги позади него становились все громче. Казалось, что пол дрожит под его лапами с каждым шагом.
Он издал высокий и неловкий звук, когда рука подхватила его под живот и подняла с пола как раз в тот момент, когда он собирался нырнуть под диван.
Гарри вцепился в руку когтями, боясь упасть. Когда человек такой маленький, как он, падение будет долгим. Владелец руки, державшей его, выругался, и Гарри понял, что это был один из мальчиков. Если только Том не привел домой девочку с очень глубоким голосом. Гарри очень сомневался, что Том на такое способен.
«Кто-то должен научить зверя, как себя вести». Гарри прижал уши к черепу и зарычал, увидев рыжие волосы. Он мог вспомнить только одного человека с таким цветом волос.
«Как мило!» Прежде чем Гарри успел понять, что происходит, его схватила другая пара рук. Гарри оказался прижатым к мягкой груди, а кто-то, девушка, ворковал над ним. «Посмотри на этого парня. Он такой замечательный. Настоящий ребенок. Как вы думаете, наш господин не будет возражать, если я возьму его с собой домой? Я обещаю, что буду хорошо о нем заботиться и обращаться с ним как с принцем».
Гарри размышлял сам с собой. Позволить ли ему задушить себя или воспользоваться когтями и рискнуть упасть?
Прежде чем он успел принять решение, Орион вмешался и положил руку на плечо девушки. «Не думаю, что наш господин оценит, если ты не убьешь его питомца». Девушка почувствовала, что хватка ослабла, и с силой вдохнула воздух. Он посмотрел на Ориона большими глазами. Никогда и никому он не был так благодарен.
Он прижался к девушке, когда почувствовал, что она начала двигаться. Она держала его осторожно, как будто боялась, что он сломается, если она будет держать его слишком сильно.
Она села, и Гарри оказался у нее на коленях. Он встал, чтобы отпрыгнуть подальше от нее и остальных. Он ни за что на свете не позволил бы Тому увидеть его в таком состоянии. Мальчик ни за что не позволил бы ему пережить это, если бы узнал, что он анимаг. Но идти по чему-то мягкому на маленьких лапах оказалось сложнее, чем он думал.
Он споткнулся и упал бы, если бы не рука, подхватившая его и снова поставившая на безопасное место на коленях. Гарри встал и попытался отшлёпать руку. Пока палец не начал чесать его за ухом. Никогда еще он не чувствовал ничего такого приятного. Больше не пытаясь вырваться, он потянулся навстречу прикосновениям.
Услышав громкий грохот, Гарри приоткрыл глаза, не зная, когда успел их закрыть, и попытался понять, что издает такой звук. Насколько он знал, в домах волшебников машины не работают.
http://tl.rulate.ru/book/119483/4989533
Сказал спасибо 1 читатель