Готовый перевод Comics Start With Dominating Marvel / Комиксы начинаются с доминирования в Марвел: Глава 40

Вскоре сзади догнало их три коммерческих автомобиля Volkswagen Kailuwei. Окна были покрыты тонировкой, что затрудняло наблюдение за тем, что происходит внутри машин.

Зажегся красный свет, и все машины остановились.

— Пора приступать к работе, — сказал Мэтт, доставая 4a1, а Броли взял hk-433, который использовал ранее.

Дверь Kailuwei распахнулась, и из неё вышли несколько странно одетых гангстерских стрелков. Первый из них был сбит с ног ещё до того, как ступил на землю, и весь автомобиль оказался блокирован внутри. Броли сжал спусковой крючок и безжалостно расстрелял машину противника.

Вскоре все три Kailuwei были превращены в сито. Стрелок, которого ранили, слабо соскользнул с двери автомобиля. Теперь они могли выйти.

Мужчина на мотоцикле, испугавшись, завёл его. Он не ожидал, что через три секунды властные гангстеры превратятся в трупы.

Прежде чем он успел уехать далеко, в его голове взорвалась кровавая хлопушка. Мотоцикл, выйдя из-под контроля, свернул с дороги и пролетел ещё десять метров, прежде чем рухнул на землю вместе с телом.

— Действительно меткий выстрел, — поднял брови Мэтт, немного удивлённый. Он ожидал, что такой могущественный парень, как Броли, презирает огнестрельное оружие.

— Ничтожество, — пробормотал Броли.

Автомобиль Crown Victoria продолжил движение, оставляя позади себя трупы.

Вскоре они прибыли к особняку Фаракона. Роскошные белые стены, кованые ворота, сады, фонтаны и мраморные колонны заставляли чувствовать себя, как будто ты находишься в Версале.

— Когда я увидел этот дом, я понял, насколько выгодна торговля наркотиками, — вздохнул Уэйд, и в следующий момент выстрелил в стрелка, державшего гранатомёт. Этот выстрел, казалось, нажал на какую-то кнопку, и началась перестрелка как внутри, так и снаружи особняка.

Четверо мужчин быстро продвигались к внутренним помещениям особняка Фаракона, а стрелки, пытавшиеся им противостоять, были убиты почти без сопротивления.

Вскоре они поймали Фаракона, его жену и двоих сыновей, пытавшихся сбежать через туннель. Также с ними был худощавый латиноамериканец средних лет.

— Убей их, убей их, Коко! — крикнул Фаракон латиноамериканцу, немного истерично. Он мексиканец с добродушным лицом, аккуратно подстриженной бородой, несколько коренастым телосложением и одет в фор

мальную одежду. Обычный человек, увидев его, наверняка подумает, что это средний менеджер крупной транснациональной корпорации, и никогда не заподозрит его в роли кровавого наркобарона.

Латиноамериканский мутант раскрыл руки, готовясь активировать свои способности, но в этот момент кинжал воткнулся ему в нижнюю челюсть и пронёсся через мозг.

Броли вытащил кинжал, стряхнул с него кровь и вставил обратно в ножны на ноге Алехандро.

Мэтт похлопал Алехандро по плечу.

— Остальное — ваше время.

Уэйд хотел что-то сказать, но, задумавшись на мгновение, отвернулся.

Алехандро без эмоций подошёл к Фаракону, и под его холодным взглядом Фаракон быстро опустился на колени. Его жена с двумя детьми дрожала и тоже опустилась на колени.

Он посмотрел на Фаракона, а затем на стол недалеко. На нём была богатая трапеза.

— Каждую ночь, сколько семей гибнет из-за тебя? А ты, в этом дворце, спокойно ужинаешь.

Фаракон с трудом сдерживался, держась за руку сына, его дыхание становилось всё быстрее, но годы опыта стрельбы и пули заставили его быстро скрыть нервозность.

Его выражение снова стало естественным, и он смотрел на Алехандро, как будто на старого друга.

— Я знаю твою жену. Она очень нежная женщина. Ты думаешь, она будет гордиться тобой сейчас?

Алехандро оставался без эмоций, но Броли заметил, как вдруг вспухли вены на руке, держащей пистолет.

— А как же моя дочь? Ты помнишь мою дочь?

Фаракон закрыл глаза и сделал глубокий вдох.

— Моя дочь, ты знаешь, что я всегда ставлю силу на последнее место, но Филиппот — другое дело. Он очень раздражителен, и я не могу повлиять на его решение.

Алехандро произнёс слово в слово.

— Так что я убью и Филиппота тоже.

Фаракон понял, что сегодня он обречён. Мышцы на его лице дрожали, глаза стали красными, слезы наполняли их.

— По крайней мере, не на глазах у детей.

— Бах! Бах! Бах!

Раздался выстрел, и кровь брызнула в глаза Фаракона.

— Как пожелаешь.

Алехандро сделал вежливость.

Фаракон широко раскрыл глаза и посмотрел на Алехандро. Он вытер глаза, и кровь на его пальцах была яркой и ослепительной. Сделав всё это, Алехандро бросил винтовку и сел прямо на землю, не говоря ни слова.

http://tl.rulate.ru/book/119469/4901762

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь