Готовый перевод The Marvel Journey Begins With The X-Men / Путешествие в Марвел начинается с Людей Икс: Глава 1

Над факелом была активирована аппаратура Магнето, и чистое белое излучение распространилось, будто текучая вода.

Видя, что план почти удался, на лице Магнето не было ни гордыни, ни радости. В его глазах читалась боль.

Он собирался изменить магнитное поле планеты, и хотя это потребует жертв среди обычных людей, это также была борьба за права мутантов.

Всего в нескольких сотнях метров в облаках зависло невидимое судно в форме тарелки. Внутри него был роскошный интерьер с множеством экранов.

На одном из экранов отображалась сцена у Статуи Свободы.

- Почти готово, мастер Нортон! - напомнил Пен Майлс, открывая люк.

- Понял! Дядя Майлс! - ответил Нортон, отложив бокал с вином и выходя из открывшегося люка.

Выйдя из летательного аппарата, Нортон зафиксировал местоположение Статуи Свободы, затем мгновенно ускорился и оказался перед Магнето.

Магнето, безусловно, был истинным героем. Когда Нортон внезапно появился, он не впал в паническое состояние. Спокойно спросил:

- Кто ты?

- Нортон Карнеги! - ответил мальчик.

Во время ответа он чуть помахал рукой, и быстро вращающаяся аппаратура превратилась в самые простые атомы.

Сияющий свет исчез мгновенно.

Лицо Магнето резко изменилось, и он пришел в ярость. К сожалению, Нортон был слишком быстр, и у него не было времени остановить его.

- Ты……

План, который долго продумывался, вот-вот должен был увенчаться успехом, но оказался разрушен Нортоном в последний момент. Магнето едва не взорвался от гнева!

Он сразу решил, даже если Нортон — мутант, он не оставит его в покое!

Нортон сегодня ночью был одет в черный боевой костюм, на нем было много металлического снаряжения, особенно пояс и боевые ботинки, которые были полностью металлическими.

Глядя на это, Магнето подумал, что это идеальная возможность.

Но, когда он захотел действовать, понял, что совершенно истощён и не способен управлять магнитным полем этого металла.

Это обстоятельство быстро отвлекло Магнето:

- Ты тоже мутант! Почему ты останавливаешь меня?

- Я пришел только за Анной, она очень важна для нас! - ответил Нортон.

Отвечая, Нортон подошел и поднял упавшую на землю девушку-ракшасу.

- И даже если я не остановлю тебя, твой план не сработает! - добавил он.

Как только Нортон закончил говорить, он увидел, как Саблезуб был выброшен из Статуи Свободы.

Магнето точно понимал, что это значит: Искусители выбрались на свободу, и никто не сможет их остановить.

- Магнето, тебе стоит подтвердить исход дела сенатора Келли. Уверен, профессор даст тебе удовлетворительный ответ! - напомнил Нортон, прежде чем уйти.

Он говорил это, потому что не хотел, чтобы Магнето обвинял его в своей неудаче. Нортон не стремился становиться врагом Магнето.

Магнето был истинным идеалистом.

Он искренне воспринимал каждого мутанта как своего брата или сестру, и его харизма позволила ему собрать множество единомышленников.

Как мутант, Нортон не разделял философию Магнето, но должен был признать его личное обаяние.

В то же время Магнето был настоящим героем, не уступающим в силе или средствах.

Иметь врага в лице героя — весьма непростая задача, а Нортон ненавидел трудности!

Наблюдая, как Нортон улетает, Магнето проигнорировал Искусителей, которые поднимались.

Сначала он нашел сильно раненную Рэйвен, затем быстро вывел людей Братства на эвакуацию.

Как только Магнето вывел своих людей, Искусители также быстро покинули место.

Осталась лишь разрушенная Статуя Свободы, свидетельствующая о том, что здесь разразилась великая битва!

Как только Нортон вернулся в летательный аппарат, девушка-ракшаса вдруг проснулась.

На этот раз, поскольку аппарат только начал работать, и Нортон её спас, жизненная сила ракшасы не была сильно потеряна. Она была слаба и вяла, но в целом чувствовала себя нормально.

- Кто ты? - спросила ракшаса тихо.

- Ты можешь называть меня Нортон! - ответил он, поглаживая её лоб и успокаивая.

- Ты спас меня? - спросила ракшаса снова.

- Так и есть! - кивнул Нортон.

В это время ракшаса заметила, что у Нортона нет перчаток, и её выражение лица мгновенно изменилось. Она попыталась избежать его рук.

Нортон понимал, что девушка-ракшаса беспокоилась о том, что может навредить ему, но все же нежно коснулся её щёки и с уверенностью объяснил:

- Не беспокойся, ты не можешь мне навредить!

Нортон определенно знал о способностях ракшасы.

Перед тем, как забрать её, они подробно проанализировали, что её способности не могут причинить ему вред, и подтвердили это, когда только что cosнули её лоб.

Нортон действительно почувствовал притяжение со стороны ракшасы, но яркая руна закона в океане его сознания лишь слегка пошевелилась, чтобы нейтрализовать притяжение.

- Правда? - ракшаса всё ещё не верила.

- Определенно! - поддержал Нортон.

Девушка, сражающаяся с собственной силой, искренне хотела близости с другими!

Она легонько коснулась руки Нортона и убедилась, что с ним всё в порядке. У неё на лице вдруг появилась счастливая улыбка!

Наслаждаясь чувством близости, она забыла все свои тревоги и уснула с удовлетворённой улыбкой.

Полет Нортона был очень быстрым. Когда он вернулся на остров Камберленд, ещё было очень рано, и ракшаса не собиралась просыпаться.

Поэтому Нортон был вынужден отказаться от своих прежних планов и взять её в спальню.

- Нужно ли вызвать Нину? Мастер Нортон! - спросил Пен Майлс.

- Нет, я справлюсь сам! - ответил Нортон. - Дядя Майлс, идите спать, пусть никто не ждет. Завтра обсудим всё остальное!

- Хорошо, мастер! - Майлс больше не задавал вопросов.

Нортон не воспринимал Майлса как дворецкого, но тот всегда помнил о своей роли.

Нортон не знал, что с этим делать, он не был к этому привыкнут, но мог только смириться!

Будучи молодым, выросшим под красным флагом, Нортон не привык к этому деградировавшему аристократическому образу жизни.

http://tl.rulate.ru/book/119467/4897094

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена