Готовый перевод PokeSync / ПокеСинк: Глава 46

Глава 46

Обычно покебол лежал глубоко в его рюкзаке, пока он спал. Металлический шар был убран подальше, чтобы рюкзак можно было использовать как подушку. Но вчера вечером он не смог убрать его. Не после того, как Пиджи пострадала, защищая его.

К сожалению, шар не подавал признаков движения. Вздохнув, Дэвид расстегнул молнию палатки и начал собирать вещи.

-.-

Пока он разбирал палатку, в траве он нашёл следы своих ночных гостей. Небольшие красные и фиолетовые волосы зацепились за верёвки и швы палатки. Фиолетовые волосы он мог приписать Раттате, которая охотилась в темноте, чтобы избежать встреч с многочисленными Мяутами, обитающими в этом районе. А вот красные волосы были незнакомыми и не внушали радости. Ему нужно было подумать, стоит ли возвращаться сюда снова этой ночью.

Выбранное им место для ночёвки находилось выше по течению, к северу от поляны. Оно, вероятно, было близко к границе зоны без значков, но Дэвиду это было только на руку. Главное — уменьшить шансы на то, чтобы его нашли.

Когда он убрал все следы своего пребывания, кроме вмятины в траве, Дэвид отправился к ручью. Он подождёт там, пока Пиджи не проснётся. Это было открытое место, где было сложнее незаметно к нему подкрасться.

Сегодня у Дэвида была только одна цель — спрятаться. После того, как он разбил лагерь вчера, остальную часть дня он провёл, снова и снова прокручивая утренние события. И пришёл к одному выводу: ему конец.

После того, как на него напала Команда Ракета, он бежал через городские улицы в Покецентр. Он вбежал внутрь, привлекая внимание всех, а затем, в присутствии толпы, обвинил Команду Ракета и вызвал полицию. Полицию, которая не могла ему помочь.

Дэвид мало что знал о Команде Ракета, но он был уверен, что его действия не останутся незамеченными. И что они будут недовольны. Преступникам редко нравилось, когда их жертвы обращались в полицию. Кто стучит — тому и... будут проблемы.

После этого осознания остаток дня оказался непродуктивным. Не то чтобы он мог что-то сделать с неподвижным покеболом Пиджи, но мысль о том, что Команда Ракета скоро будет за ним охотиться, лишала его концентрации. Он прихватил один из колышков палатки — это вряд ли помогло бы против покемонов, но вес его в кармане хоть немного успокаивал.

Единственная полезная работа, которую он успел сделать, — это пролистать свой справочник по собирательству, чтобы подготовиться к ночи. Большинство рекомендаций, вроде того, чтобы пометить территорию с помощью сильного покемона, он не мог использовать, поэтому решил обойтись минимальными средствами. В книге были указаны места, где можно найти травы с резким запахом, которые при растирании могли отпугивать покемонов. Судя по прошлой ночи, эти травы действовали с переменным успехом, но Дэвид задался вопросом, не на этих ли травах основаны репелленты.

Он достал справочник и начал изучать советы по путешествиям. С учётом наступающего сезона и угрозы со стороны Команды Ракета, возможно, стоит как можно быстрее покинуть Саффрон, как только он получит значок спортзала.

-.-

Через час, пока он наблюдал, как маленькие Мэджикарпы гоняются за головастиками в ручье, покебол Пиджи затрясся.

Дэвид поднял его с дрожащими руками.

Когда он выпустил её на ужин вчера вечером, Пиджи была вялой. Она никак не реагировала на него, и после того, как съела полторы ягоды Оран, снова заснула, не издав ни звука, прежде чем быть возвращённой в покебол. Она двигалась медленно, а на правом крыле отчётливо виднелись облысевшие пятна, но Дэвид не мог разглядеть других повреждений.

Медсестра сказала ему, что она поправится, но он не мог не волноваться. Ему приходилось сдерживать себя, чтобы не осматривать её. Она ещё не была готова к тому, чтобы её трогали.

Дэвид закрыл глаза, чтобы избежать вспышки света, когда нажал на кнопку, выпуская Пиджи. Он услышал её усталый крик, прежде чем увидел её.

— Доброе утро, Пиджи, — сказал он, когда она начала прыгать по кругу. Её замедленные движения и осторожные приземления бросались в глаза.

Дэвид открыл пакет с её кормом и положил его перед собой. Он ждал, пока Пиджи сделает полный круг, и с каждой секундой ему становилось хуже, когда он видел её повреждённое крыло. Тёмная, синяковатая кожа под перьями выглядела болезненно. Осколки перьев торчали из кожи.

Пиджи издала писк, когда закончила круг и начала прыгать к еде. Она остановилась и нагнулась, чтобы изучить еду.

Дэвид напрягся, когда Пиджи замерла, опустив клюв над пакетиком с кормом. У него больше не было ягод, оставшаяся половина Оран послужила ему ужином.

Пиджи подняла голову и уставилась на него. Она издала тихий резкий писк и подскочила к нему и рюкзаку, лежащему рядом. Дэвид вздохнул и подтянул рюкзак к себе. Он развязал шнурки и наклонил его вперёд.

— Больше ничего нет, Пиджи. Прости.

Пиджи не остановилась и продолжила прыгать вперёд. Она подскочила к рюкзаку и... пошла дальше.

— Пиджи? — с удивлением спросил Дэвид.

http://tl.rulate.ru/book/119440/4920617

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь