Готовый перевод The Empress’s Blind Consort: Invincible in Secret / Слепой Супруг Императрицы: В Тайне Непобедим: Глава 23 часть 1

«Старейшина мечей!? Что вы здесь делаете!»

Впервые в жизни Ву Ди показала испуганный взгляд. Она непонимающе смотрела на старика в соломенном плаще и только собиралась заговорить, как заметила Мэн Цинчжоу, допивающего прощальный напиток и бессовестно хвастающегося тем, что убьет кого-то ради забавы.

«Господин, вы должны покинуть это место и искать защиты у ее величества!»

Мэн Цинчжоу слабо улыбнулся и покачал головой: «Нет необходимости. С уровнем культивации на уровне полушага Царства Морского Покрова он может преодолевать тысячи миль одной мыслью, переворачивать реки и моря по своему желанию, обладая огромной божественной силой. Куда я могу бежать?»

Услышав это, Ву Ди забеспокоилась и взмолилась: «Старейшина меча, пожалуйста, пощадите господина Мэна».

В династии Великой Цзинь культиваторы Девятого ранга считались боевыми экспертами, Первого ранга - бессмертными в глазах смертных, Облачного Вознесения - доминирующими в регионе, а Горного Перемещения - основавшими собственную секту и ставшими лидерами средней или малой секты.

Что касается культиваторов Царства Морского Покрова, то они считались живыми богами, загадочными существами, чьи истинные фигуры редко можно было увидеть.

В глазах Ву Ди старейшина меча, достигший полушага царства Морского Покрова, уже был могущественным существом, подобным божеству.

Старейшина меча вылил оставшееся вино из кувшина на свой древний бронзовый меч, неторопливо и равнодушно сказал: «Наследник попросил меня убить этого человека и искалечить твою культивацию, чтобы вернуть тебя. Думаю, сначала ты должна попросить за себя».

Услышав это, Ву Ди и Мэн Цинчжоу были ошеломлены, на их лицах отразилось замешательство.

А?

Мэн Цинчжоу был потрясен.

Неужели главный герой сошел с ума? Такой мощный будущий эксперт царства Утреннего Сияния, а ты хочешь искалечить её культивацию?

Вы что, с ума сошли?

«Что вы имеете в виду?» озадаченно спросила Ву Ди.

Старейшина меча ответил: «Я не знаю, и мне все равно. Ты сама покалечишь свою культивацию, или тебе помочь?»

Ву Ди остолбенела.

Что это за глупости? Я рисковала своей жизнью, чтобы помочь вам убить кого-то, задание еще не выполнено, а вы уже посылаете кого-то навредить мне?

Подставляете товарищей по команде, да?

«Как бесстыдно!» Ву Ди отчаялась, но сохранила самообладание. Устремив холодные глаза на старейшину меча, она решительно сказала: «Господин, вы должны быстро покинуть гору! Я задержу его».

Увидев это, Мэн Цинчжоу почувствовал облегчение. Он был несколько недоволен, ведь именно эта женщина втянула его в основную сюжетную линию.

Но она тоже была беспомощна, и ее чувство ответственности в момент смерти показало, что в душе она была доброй и нежной женщиной.

«Хватит болтать». Старейшина меча слегка прищурил глаза, глядя на Мэн Цинчжоу, и медленно сказал: «Ты, пора умирать».

Ву Ди шагнула к Мэн Цинчжоу, обернулась с улыбкой и сказала: «Простите, это я виновата, что втянула вас, господин... Бегите скорее».

Закончив фразу, Ву Ди прикусила язык, сжигая кровь, чтобы усилить свою силу, и приготовилась обменять свою жизнь на время, чтобы задержать старейшину меча.

Топ!

Топ, топ!

Топ, топ, топ...

Старейшина меча неторопливо шел к ним, и от каждого его шага гора Прохладного бриза ритмично вздрагивала, словно дракон, переворачивающийся на земле.

Дзинь!

Раздался резкий, пронзительный звон меча. Бронзовый меч, покрытый ржавчиной, окутало яростное понимание меча.

Вокруг старейшины меча пустота была разрезана на мелкие фрагменты, а хаотические потоки, скрытые в пустоте, ревели, отчего он казался императором мечей, вернувшимся из древних времен.

Пфф!

Ву Ди закашлялась кровью. Даже не вступая в бой, всего лишь тонкая прядь понимания меча нанесла ей тяжелое ранение на расстоянии.

«Какой сильный!» Ву Ди в отчаянии опустилась на колени, ее карие глаза были полны беспомощности и безнадежности, она пробормотала: «Брат, сестра больше не может тебя спасти».

Как вдруг,

В небо взметнулся всплеск мощного понимания меча, даже легкий ветерок превратился в острые следы от меча!

Ву Ди сначала остолбенела, а потом в шоке обернулась и увидела Мэн Цинчжоу, стоящего позади нее с прямой осанкой и холодным выражением лица.

«Господин, вы...» Лицо Ву Ди побледнело от шока.

Она была очень умна и мгновенно соображала.

Господин не был смертным, не обладающим культивацией!

«Ты думаешь, что у тебя есть преимущество, не так ли?» Мэн Цинчжоу заговорил убийственным тоном: «Старик, ты должен знать, что всегда есть кто-то лучше».

Слова Мэн Цинчжоу несли в себе силу императорского указа, каждое слово превращалось в величественный поток меча, подавляющий все понимание меча старейшины.

«Я дал тебе шанс, но ты им не воспользовался».

Старейшина меча слегка прищурил глаза, его шаги внезапно остановились, и он удивленно посмотрел на Мэн Цинчжоу.

http://tl.rulate.ru/book/119436/4973806

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена