Готовый перевод The Empress’s Blind Consort: Invincible in Secret / Слепой Супруг Императрицы: В Тайне Непобедим: Глава 12 часть 1

Операция по борьбе с коррупцией и преступностью продолжалась до раннего утра.

После ареста короля Луншань и молодого чиновника были задержаны еще два чиновника пятого ранга, оба - непростительные злодеи.

Другие, напротив, были благодарны Мэн Цинчжоу, считая, что он проявил добрую волю, пощадив их.

Они не знали, что Мэн Цинчжоу даже не знает об этих ничтожествах.

После того как завершилась масштабная чистка чиновников пятого ранга и выше, никто не осмелился поставить под сомнение повышение Мэн Цинчжоу до заместителя министра обрядов.

«Свободны», - махнула рукой императрица и грациозно встала, чтобы уйти.

Придворные поклонились и удалились из Золотого Тронного Зала.

«Поздравляю вас с повышением, министр Мэн. Пожалуйста, поддерживайте нас и заботьтесь о нас в будущем».

«Министр Мэн, будьте осторожны, ступени высоки».

«Министр, не хотите ли выпить со мной? Я недавно нашел потрясающую красавицу, которая тоже носит фамилию Мэн. Возможно, вы давно потерянные родные брат и сестра? Почему бы не отвести ее домой и не спросить?»

«Ах! Министр Мэн не из тех, кого можно покорить красотой. У меня дома есть древнее сокровище, оставленное, как говорят, Высшим Существом из царства Утреннего Сияния. Не желаете ли взглянуть?»

...

По пути многие беззастенчиво пытались задобрить Мэн Цинчжоу, а некоторые даже хотели полизать его сапоги.

«Спасибо за вашу доброту, но дома меня ждет жена. Я должен уйти», - Мэн Цинчжоу быстро сжал руки в кулаки и приготовился ускользнуть.

В этот момент тень заслонила звезды и луну, и все почувствовали внезапную темноту. С неба спустилась императорская карета императрицы и зависла над ними.

Императрица стояла на ветру, сцепив руки перед собой, ее волосы были элегантно свернуты. Она посмотрела на Мэн Цинчжоу и сказала:

«Мэн Цинчжоу, у вас нет резиденции в столице. Почему бы вам не вернуться во дворец вместе со мной и не остаться там на некоторое время?»

Императрица была очень довольна сегодняшним выступлением Мэн Цинчжоу. Даже она не ожидала, что пророчество мудреца будет использовано таким образом, и это действительно открыло ей глаза.

В прекрасном настроении императрица решила в последний раз покапризничать!

Отвезите Мэн Цинчжоу во дворец!

В конце концов, он - муж императрицы, жить в спальне императора вполне разумно, и она не нарушала никакой этики!

«Э-э...» Мэн Цинчжоу сухо сказал: «Разве это не неуместно?»

«Что неуместно? В Великой Цзинь никто не смеет сплетничать обо мне», - спокойно ответила Дунфан Люли.

Мэн Цинчжоу потерял дар речи, но терпеливо ответил: «Моя жена ждет меня дома. Боюсь, она будет волноваться, если я задержусь».

Пока я молчу, кто узнает, что мы с Дунфан Люли - фальшивая пара?

«Дунфан Люли долго молчала, размышляя над словом «жена», и в ее сердце поднималось странное чувство. Ее красные губы слегка изогнулись:

«Мне любопытно, вы очень любите свою жену?»

Мэн Цинчжоу почувствовал себя беспомощным.

Почему эта императрица такая болтливая, в отличие от холодной и отстраненной императрицы из романа?

«Вроде того», - неопределенно ответил Мэн Цинчжоу.

«Расскажите мне больше» - потребовала Дунфан Люли.

Мэн Цинчжоу: ...

Черт, у тебя какие-то проблемы?

«На самом деле, это не имеет большого значения. Для слепого человека красота не имеет значения. Если я должен что-то сказать...» Мэн Цинчжоу вспомнил пошлые фразы из своей прошлой жизни и с глубоким чувством произнес:

«В этом огромном мире я люблю три вещи.

Солнце, луну и её.

Солнце - утром, луну - вечером, а её - и утром и вечером».

Тело императрицы задрожало, глаза феникса расширились, и она спросила: «А есть еще что-то?»

Мэн Цинчжоу поднял подбородок, лунный свет отбрасывал отблески на его точеный профиль, голос был глубоким:

«Утром я вижу небо, вечером - облака. Иду ли я или сижу, я думаю о ней».

...

«Продолжайте...»

«С первого взгляда я был восхищен; спустя много времени мое сердце все еще бьется».

...

Красные губы Дунфан Люли слегка приоткрылись. Через мгновение она прочистила горло и поспешно махнула рукой: «Я понимаю. Можете идти».

После этого карета Дунфан Люли в одно мгновение исчезла, как будто улетела.

http://tl.rulate.ru/book/119436/4919552

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь