Готовый перевод Renegade Cause / Дело ренегата: Том 1. Часть 27

«Счета Поттеров были закрыты много лет назад по распоряжению Министерства!» поспешно сказал Велмон, когда Гарри подошел еще ближе. «Была подана апелляция, но хранилища Поттеров были запечатаны четырнадцать лет назад!»

«И кто же был тем имбецилом, который распоряжался финансами Поттеров и позволил запечатать хранилища?» Гарри зарычал. «Имя, Уэлмон!»

«Мигель Принц», - быстро сказал Уэлмон, поспешно вытирая лицо рукавом жилета. «Клянусь, это был он!»

«Он еще жив?»

«Умер пять лет назад», - ответил Уэлмон, тяжело сглотнув. Глаза Гарри подозрительно сузились. «Клянусь, это был он!»

«И как, - сказал Гарри, его тон дрожал от едва сдерживаемой ярости, - я смогу получить доступ к этим хранилищам?»

Уэлмон снова тяжело сглотнул. «Я... я не знаю. Пожалуйста, я ничего не знаю о счетах Поттеров, Принс все уладил! Не делайте мне больно, пожалуйста!»

Гарри с отвращением вздохнул и направился к двери, на ходу подбирая с плюшевого ковра плащ-невидимку. «Зачем мне беспокоиться? Ты дал мне то, что я хотел».

«Т-ты уходишь?» спросил Уэлмон, подходя ближе к своему столу.

Гарри безразлично пожал плечами, в голове у него вертелись имена двух погибших в Гринготтсе. Китон Маттис. Мигель Принс. Я запомню эти имена. «Ты дал мне то, что я хотел».

«Ты... ты знаешь, что тебе никогда не выбраться из Гринготтса с...»

Гарри издал резкий, горький смешок. «Уже недооцениваешь меня, Уэлмон? Похоже, ты не будешь вести мои счета. Можешь вызвать стражу или Министерство, если хочешь - они никогда меня не найдут». Это был блеф, и он знал это, но страх на лице Уэлмона уже говорил Гарри, что бухгалтер вряд ли кому-то что-то расскажет. В конце концов, подумал он, кто же ему поверит?

Бросив палочку на пол, он накинул на голову плащ-невидимку и одним поворотом ручки отпер дверь. Затем, приложив руку к голове, чтобы заглушить буйную головную боль, грозившую вот-вот разразиться, он выскользнул в обшитый панелями коридор.

«Нимфадора?»

Тонкс внезапно замерла, и ее рука быстро переместилась с великолепной парадной мантии на вешалке перед ней на маленький кармашек в ее мантии. «Кто звонит?» - прошептала она зеркалу, быстро поднося его к лицу.

«Как ты думаешь, кто?» Гарри ответил, его лицо не отразилось в зеркале, но она ожидала этого, если он был под Мантией-невидимкой.

«Я думала, Сириус велел тебе называть меня Тонкс», - язвительно сказала она, скользнув в угол элегантно обставленного магазина. После похода в Гринготтс она решила побаловать себя самым удобным для богатой чистокровной девушки занятием в Косой Переулке - пройтись по магазинам. И это чертовски хорошее прикрытие, подумала она про себя, осматривая магазин «Твилфит и Таддингс», который она сейчас посещала.

« Ты же просил называть тебя по имени», - с напряжением в голосе ответил Гарри. «Я имел дело с Велмоном - он знает, что я в Гринготтсе».

«Он сотрудничал?» прошептала Тонкс, мгновенно насторожившись.

«Насколько можно было предположить... Слушай, вначале он был не слишком дружелюбен, но не похоже, что он может много рассказать. У меня есть имена».

«Я думала, ты просто ищешь одного», - смутилась Тонкс. «Что изменилось? Ты узнал больше?»

«Нет, второе имя - это имя бухгалтера, который закрыл хранилища Поттеров», - прорычал Гарри. «Знаешь что-нибудь об этом, Тонкс?»

Глаза Тонкс расширились. «Гарри, я вообще плохо знала Поттеров - мои предки никогда не вступали в Орден официально. А что касается хранилищ... прости, Гарри, я ничего не знаю».

Гарри издал прерывистый вздох. «Об этом надо будет спросить Дамблдора, когда меня оправдают», - пробормотал он. «В любом случае, я нахожусь у дверей глубокого хранилища и скоро туда войду. Я позвоню еще раз перед уходом. Что касается моего ухода... что происходило возле «Флориша и Блоттс»?»

Тонкс с отвращением фыркнула. «Кучка старых колдунов протестовала против выхода нового учебника по истории. И подняли из-за этого немалый шум, и там был настоящий бунт. Я просто держался подальше от этого, и думаю, что сейчас все уже утихло».

«Удалось узнать что-нибудь о близнецах?»

«Пока нет, но я должен встретиться с ними в Дырявом котле примерно через полчаса».

«Приди туда пораньше и поговори с ними - не знаю, как долго Уэлмон продержится, прежде чем расколется и расскажет кому-нибудь, что в банке находится сбежавший преступник». Голос Гарри был мрачен. «У меня мало времени, и я не собираюсь попасться без нужной мне информации».

Зеркало потемнело, и Тонкс издала тихий вздох. Бросив последний тоскливый взгляд на мантии, которые она рассматривала, она направилась к входу в магазин и узкой, более людной улице снаружи.

Жалко, правда, - думал Гарри, медленно открывая дверь в глубокий архив, - что я могу проникнуть в финансовые записи Гринготтса с помощью дешёвого перочинного ножа и плаща-невидимки. Честно говоря, я думал, что охрана Гринготтса была немного лучше, чем сейчас... но большинство людей, которые пытаются что-то украсть, идут прямо в хранилища, а не к старым заплесневелым финансовым документам...

Осторожно закрыв за собой дверь и убедившись, что она не захлопнулась на его плаще, он подавил чих, оглядывая огромную комнату. С высокими, обшитыми панелями полками, как в библиотеке Хогвартса, она была заполнена бухгалтерскими книгами, массивными томами и коробкой за коробкой тщательно промаркированных ящиков, которые, как догадался Гарри, были заполнены папками и файлами. Все было покрыто пылью и грязью, и Гарри едва сдержал очередной чих, когда шагнул вглубь архива. Тонкс и Сириус были правы, подумал Гарри с чувством отчаяния. Это может занять несколько часов...

http://tl.rulate.ru/book/119393/4894533

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь