Готовый перевод Renegade Cause / Дело ренегата: Том 1. Часть 6

Гарри тяжело сглотнул. Любые следы его гнева уже давно исчезли, сменившись страхом. «Я... я не хотел, чтобы кто-то погиб. Это не моя вина - они решили преследовать меня!»

«Однако Пророк не будет расписывать это так, - тяжело ответил Дамблдор. «Они скажут, что вы виновны в их смерти и что вас нужно привлечь к ответственности. Это еще больше дискредитирует вас, и на ваш арест будет выписано множество ордеров».

Руки Гарри дрожали. «Смогу ли я... смогу ли я вернуться в Хогвартс?»

«Да, вернетесь, - сказал Дамблдор, не обращая внимания на изумленный ропот за столом и яростное выражение лица Снейпа, - потому что я понимаю, что вы сделали - несмотря на мое несогласие с этим. Хотя я категорически не одобряю ваш метод, факт остается фактом: теперь вы в безопасности, и мы должны разобраться с этим вопросом, как только сможем. Вы спасли своего кузена благодаря Заклинанию Патронуса, и если бы Наземникус Флетчер сообщил мне об этом быстрее, я мог бы вмешаться, и вам не пришлось бы бежать и ввязываться в это дело».

«Но разве Министерство не...»

«Министерство не имеет законной власти над тем, как я управляю Хогвартсом», - ответил Дамблдор со сталью в голосе. «Они могут злиться, но ваше образование очень важно, и в нынешних условиях Хогвартс - одна из лучших защит от Лорда Волан-де-Морта. Однако ты не покинешь этот дом этим летом, пока твое имя не будет очищено. Возможно, у нас есть способ освободить тебя, но для этого нужно поговорить с Руфусом Скримджером, главой департамента авроров Министерства Магии».

Гарри потер висок. «Когда об этом узнает «Пророк»?»

«Они уже знают», - тихо сказал Люпин.

Гарри тяжело сглотнул, стараясь сохранить ровный голос. «Проклятье. А как же Волан-де-Морт?»

Сириус быстро обменялся взглядом с Дамблдором, который быстро кивнул. «Это работает на его пользу. Не многие поверили тебе в первый раз, когда ты сказал, что Волан-де-Морт вернулся», - с отвращением сказал Сириус. «Скитер и тогда хорошо поработала, очернив твою репутацию - черт, она чертовски хорошо убедила министра. А теперь, с этим...»

«Тебе повезет, если твои товарищи по Гриффиндору прислушаются к твоим словам, Поттер», - прошипел Снейп.

«Мне не нужно ваше мнение», - прошипел Гарри сквозь стиснутые зубы, желая просто игнорировать его, но чувствовалось, что язвительные обвинения и „наблюдения“ Снейпа проделывают дыры в его черепе. По крайней мере, он снова заставляет меня злиться... так что мне не нужно думать о... «Другими словами, я в большей опасности, чем когда-либо?»

«Скорее всего», - мрачно ответил Дамблдор.

«Замечательно», - с отвращением пробормотал Гарри, проклиная хмурого профессора Зельеварений и Министерство Магии в самом глубоком аду, который только мог придумать. Это не слишком помогло, но паника наконец-то начала понемногу утихать. «Так где же я, собственно, нахожусь? Может ли Министерство попасть сюда?»

«Это штаб-квартира Ордена Феникса, - мягко сказал Дамблдор, - организации сопротивления, которую я основал во время последней войны против Волан-де-Морта и его Пожирателей смерти».

«Это также старый дом моего отца», - сказал Сириус, опускаясь на стул и убирая с лица длинные волосы. «Он достался мне после смерти родителей, и я тоже застрял здесь, поскольку Бродяга сказал Волан-де-Морту, что я анимаг. Отсюда я мало что могу сделать для Ордена».

«Рон и Гермиона здесь?» с надеждой спросил Гарри.

«Да», - ответил мистер Уизли.

«Почему они ничего не могли рассказать мне этим летом? Я имею в виду, почему Волан-де-Морт ничего не сделал?» Гарри в замешательстве оглядел стол. «Я ничего не видел в «Пророке» за все лето - не то чтобы я доверял им в том, что они что-то расскажут».

«Это потому, что Темный Лорд ничего не сделал», - прорычал Снейп. «Он затаился, работая над своими личными планами, в которые я даже не посвящен».

Гарри не удержался и закатил глаза. «Полагаю, один из этих планов включает в себя избавление от меня? Ведь я сильно унизил его месяц или около того назад».

«К сожалению, у Министерства будет такая же идея, благодаря тому, что произошло прошлой ночью», - мрачно сказал Шеклболт. «Сейчас ты в большей опасности, чем когда-либо, Поттер».

«К сожалению, Кингсли совершенно прав - даже больше, чем он думает», - тихо сказал Дамблдор, поднимаясь на ноги. «Теперь я прошу всех вас покинуть комнату, за исключением Гарри. Мне нужно сказать ему кое-что очень важное».

Все молча встали и ушли. Сириус и Люпин нерешительно похлопали Гарри по плечу, выходя из комнаты, и плотно закрыли за собой дверь. Дамблдор подошел к стойке и достал из шкафа тазик.

«Профессор, - поспешно начал Гарри, - мне очень жаль...»

«Я знаю, Гарри, - просто ответил Дамблдор, - но даже с помощью Маховика Времени мы не сможем этого изменить».

«Я... я не хотел... убивать...»

«Я знаю, Гарри, - повторил Дамблдор, ставя таз на стол и глядя в его пустую глубину. «Но сейчас мы должны разобраться с другим последствием твоего сегодняшнего полета».

Гарри был ошеломлен - что еще он сделал не так? «Что?»

«Я надеялся, что мне не придется этого делать, - тяжело произнес Дамблдор с нотками грусти в голосе, - но поскольку и Министерство, и Волан-де-Морт активно настроены против тебя, мы должны ускорить наши планы, и мы не можем позволить себе ждать».

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/119393/4894511

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь