Готовый перевод Harry Potter \ Music Beneath the Mountains / Г П \ Музыка под горами: Глава 2. Часть 3

«Гарри, ты не можешь испортить турнир».

«Не волнуйтесь, директор. У меня есть целый список способов, как это сделать. Но я не думаю, что вам стоит об этом беспокоиться. Я не собираюсь делать ничего такого, что может навредить кому-то еще».

«Гарри, я имею в виду, что ты не сможешь, потому что я этого не допущу».

Гарри вздохнул. «Сэр, пожалуйста, не поймите меня неправильно, потому что вы сделали несколько вещей правильно и убедились, что мы можем вернуть вам деньги, взятые из вашего хранилища, но почему вы думаете, что сможете остановить меня?»

«Ты - студент этого замка. Я могу исключить тебя из школы».

«Хорошо.»

Дамблдор прижимает одну руку к сердцу, как будто ногти собираются просверлить его грудь. Гарри хмурится. Он должен отправить письмо после этого разговора, прямо сейчас. «Я думал, вы хотите продолжить обучение здесь, в Хогвартсе».

«Есть люди и занятия, по которым я бы скучал, если бы меня здесь больше не было», - признается Гарри. «Но я могу писать совы большинству из них, а некоторые из них могут навещать меня. И профессор Флитвик поехал бы со мной, сэр, вы должны это знать. Я знаю, что в прошлом семестре у него был с вами разговор на эту тему. Таким образом, вы избавитесь не только от меня, но и от своего профессора Заклинаний».

«Я не могу... Я не могу позволить вам сорвать Турнир Трех Волшебников. Это крупнейшее событие в истории Хогвартса за последние двести лет!»

«Тот факт, что оно больше, чем отсутствие суда над моим крестным, как раз и является частью проблемы, сэр».

«Суд над Сириусом или его отсутствие не имеют никакого отношения к Хогвартсу. Турнир проводится здесь!»

«И что? Я думаю, вы почувствуете облегчение от того, что я собираюсь его уничтожить. Таким образом, никто из ваших учеников не погибнет во время него».

Дамблдор прямо на него смотрит. Гарри качает головой. В этом директоре есть что-то хорошее; только посмотрите, как он отреагировал на описание Царства Песни, которое Гарри спел для него в прошлом году. Но, как и многие другие люди, он считает, что только его проблемы имеют значение.

«Тебе не позволят этого сделать», - говорит Дамблдор. «Если понадобится, я сам наложу на тебя запрещающие чары».

«Гоблины невосприимчивы к Заклинаниям, сэр. Я думал, вы это знаете».

«Физически ты человек, а не гоблин. Я думал, вы это знаете». Дамблдор достает свою палочку.

Гарри на всякий случай хватается за кинжалы, но он уже уверен, что знает, что произойдет. И он знает. Заклинание проносится над ним, как легкий весенний ветерок, и Волшебная палочка Дамблдора, которая всегда молчала, издает любопытный гул. Гарри открывает рот, чтобы ответить, но Дамблдор снова прерывает его. Он смотрит между Гарри и его палочкой с таким бледным лицом, что у него, должно быть, учащается сердцебиение.

«Я гоблин», - говорит Гарри. «Я думал, вы смирились с этим, сэр, после прошлого года. Но вы этого не сделали». Он качает головой и идет к двери кабинета.

Дамблдор ничего не говорит и не идет за ним. Это, конечно, дает Гарри больше времени, чтобы пойти в совятню. Он делает это сразу же, хмурясь всю дорогу.

Это может привести к отмене турнира, если Дамблдор поранится, но Гарри этого не хочет. Он хочет сделать это сам. И он действительно испытывает некоторую долю беспокойства за этого человека. Гарри не человек. Он может думать о нескольких вещах одновременно.

Невыспавшийся

Гарри с унынием наблюдает, как студенты из Дурмстранга и Шармбатона маршируют в Хогвартс. Честно говоря, старосты оказали им плохую услугу. Они либо умрут, либо пострадают, либо будут опозорены, когда узнают, что проделали этот путь зря.

Но его внимание вырывается из уныния, когда объявляют, как будут выбирать чемпионов. Они выносят кубок и поджигают его.

Кубок взвизгивает от боли.

Гарри встает со своего места и кричит: «Зачем вы причиняете боль этой бедняжке? Неужели вы все просто кучка садистов?»

Все смотрят на него, но Гарри это не волнует. Он топает прочь от стола Когтеврана, подходит к Кубку огня и колдует самую сильную воду, на которую только способен. Она льется на пламя и не причиняет ему никакого вреда.

Гарри хмурится. Конечно, они позаботятся о том, чтобы их пытки над бедняжкой было нелегко обратить вспять. Волшебный мир любит защищать свое право на пытки. Дементоры и Азкабан - яркий тому пример.

Он осторожно берет кубок со стола и разворачивается. Он собирается окунуть его в озеро Хогвартса и посмотреть, что произойдет. Если не получится, тогда он отнесет его в туннели огня и земли, через которые Зубоскал посылает ему уроки, и попробует действие большего огня.

Руки выхватывают у него кубок. Гарри оборачивается и видит Крауча, который с усмешкой смотрит на него, а за его спиной стоит человек, на которого жаловались близнецы, - Лудо Бэгмен. Гарри бросает на Бэгмена долгий взгляд. Бэгмен бледнеет, словно только сейчас вспомнив, что он должен гоблинам, а также близнецам Уизли деньги.

«Мистер Поттер!» кричит Крауч. «Это недопустимое вмешательство в процедуры Турнира, абсолютно недопустимое!»

«О чем он говорит?» - требует голос с французским акцентом, который, как полагает Гарри, принадлежит мадам Максим. Судя по тому, что он слышал, она наполовину великанша. Позор, что она так далеко отступила от своего наследия, что не может слышать кубок. Великаны слышат все стихии, включая огонь. «Почему он расстроился из-за того, что Кубок огня используется для выбора чемпионов? Он хочет сжульничать?»

«Я слышу, как он кричит от боли», - говорит ей Гарри, глядя на нее и давая понять всю силу своего неодобрения. Она бледнеет, и Гарри безуспешно пытается забрать у Крауча кубок. Руки Гарри опускаются к кинжалам. Крауч задыхается и делает шаг назад.

http://tl.rulate.ru/book/119326/4911508

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь