Готовый перевод Конец мистерий / Чужак из Блэквуда: Глава 56

Глава 56

 

Никто не ожидал, что видео длиной всего лишь несколько секунд, вызовет такие обсуждения в кругу чужаков.

Возможно, для людей из других городов это было бы видео о еще одном человеке из организации Ада, привлекающем к себе внимание и зарабатывающим славу. Максимум, они запомнили бы того бледного, но элегантного парня. Однако в Блэквуде после просмотра этого видео многие люди испытали глубокий шок и начали бурные обсуждения.

Серебряная пуля с седьмой улицы, сестры-змеи из старого города, и старик с восточного района, занимающийся сбором мусора, - все они, увидев это видео, были удивлены и шокированы: "Неужели этот человек и правда из Блэквуда?"

"Его выбрала и подготовила Вивиан?"

"Не зря её зовут "Черная рука" Вивиан..."

Хорошая новость была в том, что он не был из организации Ада. А плохая в том, что этот человек находится прямо у них под носом. К тому же за его подготовку отечала Вивиан.

Осознав всю исходящую угрозу, Вивиан задалась целью показать Эндрю организации красных глаз. Это было сделано для того, чтобы все поняли, кто он такой, и услышали её, тем самым гарантируя, что никто из чужаков не будет вставлять ему палки в колеса.

Цель Эндрю была проще: он был новичком, еще слабым и неопытным и хотел обрести хотя бы какое-то ощущение безопасности. 

Но в этот момент ни один из них не осознавал, что их цель уже была достигнута, и даже с лихвой.

"Ладно, я дома." - Вивиан подбросила Эндрю до его переулка.

Поблагодарив её, он собирался выйти из машины, но Вивиан остановила его и, немного задумавшись, спросила: "Итак, ты решил пойти по пути провидца?"

Эндрю слегка удивился её вопросу, но все же кивнул.

Вивиан немного поразмыслив продолжила: "Можно узнать, почему?"

"Потому что я хочу лучше понять этот мир." - улыбнулся Эндрю.

Вивиан о чем-то задумалась.

"Что за милое и наивное создание," - подумал Эндрю, увидев, что Вивиан пыталась осмыслить сказанное им. 

А затем он поспешил объяснить: "На самом деле причина довольно проста. Я все обдумал, и в отличие от пути могучего тела, пути силы, которые всегда что-то разрушают, или же охотников, которые прячутся, путь провидца подходит мне лучше всего."

Вивиан с облегчением улыбнулась: "У пути провидца тоже есть свои недостатки."

Эндрю удивился: "Какие?"

"Они всегда находятся слишком близко к истине этого мира."

"Но разве это не хорошо?" - изумился Эндрю.

"Зависит от человека," - ответила Вивиан и, сделав паузу, добавила: "Но я поддерживаю твой выбор пойти по этому пути. Таким образом, наша организация станет более сбалансированной."

"Амелия уже приступила к третьему этап усиления могучего тела, Марк же давно завершил его, и они оба показали отличные результаты. В нынешней ситуации нам не хватает именно человека с путем провидца."

"Три пути, а так же я - идеальное сочетание для решения сложных задач. Так что, если твоя сила быстро вырастет, то многие наши проблемы можно будет решить гораздо проще." - объяснила Вивиан.

"Так значит, Амелия и Марк выбрали два самых распространенных пути," - подумал Эндрю и вдруг вспомнил о еще одном человеке: "А что насчет мистера Соула? Разве вас не четверо?"

Он встретился почти со всеми членами организации. Но этот мистер Соул, который, по идее, был в одной команде с Вивиан, Амелией и Марком, так и не появился перед ним, хотя Эндрю не раз получал его письма.

Вивиан слегка замялась, но потом ответила: "Мистер Соул - особенный. Он не вмешивается в происходящее."

Эндрю: "Почему?"

Вивиан еще на мгновение замолчала, а затем тихонько ответила: "Потому что у него нет рук."

"Ааа, значит он инвалид," - с некоторым сочувствием подумал Эндрю, кивнув: "Теперь понятно. Я постараюсь как можно быстрее улучшить свои навыки. Надеюсь, когда ты будешь нуждаться в моей помощи, я смогу быть полезен."

Вивиан немного удивилась: "Хм?"

"Вижу, что ты сильна, но, кажется, даже тебе не под силу решить все проблемы." - Эндрю взглянул ей в глаза и улыбнулся: "Отношение людей из организации красных глаз многое говорит о тебе. Ты обострила с ними отношения ради меня, и я, естественно, хочу помочь тебе."

Слушая его слова, выражение лица Вивиан становилось все более сосредоточенным. И спустя некоторое время она тихонько спросила: "Почему?"

"Да просто так," - улыбнулся Эндрю. - "Вы помогли мне, а я помогу вам, разве это не естественно?"

"Тем более," - он сделал паузу и добавил с улыбкой: "Я четыре года почти не выходил из дома, и связи с прошлыми друзьями оборвались. Поэтому теперь ты, Амелия и Марк - единственные люди, которым я могу доверять в этом городе."

Вивиан выглядела спокойной, и вряд-ли бы хоть кто-то в этом мире заметил бы, что её руки, держащие руль, слегка задрожали. Она больше ничего не говорила, и её машина медленно покатилась прочь из переулка. И лишь где-то вдалеке прозвучало едва уловимое: "Спасибо."

"Мужчина не может вечно прятаться за женщиной," - подумал Эндрю, глядя на исчезающие огни машины на которой он только что приехал. А затем повернулся и вошел в темноту переулка, где его силуэт постепенно растворился в ночи.

Рана на плече всё ещё немного напоминала о себе, но по сравнению с тем, что он испытал сегодня и как изменилось его восприятие мира, это казалось ничтожным. Потрясение от осознания реальности этого мира было куда более ощутимым, чем боль скрываемая под бинтами.

Распавшаяся организация чужаков Блэквуда, старый председатель, убитый во время инцидента с Великой туманной завесой...

Мне и правда не повезло оказаться в таком одиноком и странном мире. Но, похоже, в кое чем мне всё-же повезло... 

Еще до того, как столкнуться с истинной сущностью этого мира, Эндрю посчастливилось встретить людей, которым он мог довериться, и которые не бросили бы его в трудную минуту. Размышляя об этом, он зашел в круглосуточный магазин напротив мясной лавки, купил три сосиски и быстрым шагом направился в сторону дома.

Когда он почти дошел до ворот своего двора, он заметил, что три грозных пса из соседского сада вновь превратились в милых и дружелюбных собачек. Призрак и Граф стояли по обе стороны, положив передние лапы на забор, радостно приветствуя его. А третий пес радостно прыгал туда-сюда, издали создавая ощущение, будто над забором время от времени вырастает собачья голова.

За белыми занавесками на втором этаже мягко мерцал свет, и сквозь них едва виднелся силуэт женщины. А исходившая из комнаты едва слышная мелодия старого проигрывателя погружала всю округу в ночную атмосферу.

"На этот раз я и правда во многом вам обязан," - сказал Эндрю, остановившись между двумя собаками и вздохнув.

Этот человек с красными глазами... Даже сейчас, вспоминая его, он ощущал как на его спине выступает холодок.

Слишком страшно. 

Эта встреча дала ему ясно понять, насколько сильно он отстает от опытных. Эти люди прошли усиление и обладают невероятными способностями. А он до сих пор не мог понять, как человек мог столь быстро спрятаться из его поля зрения. Спрятаться настолько хорошо, что он даже скрылся в вазе диаметром менее двадцати сантиметров.

И эта ужасающая сила, вызванная вторым этапом усиления фактора ярости... После такого его еще долгое время будут мучить кошмары. Но, к счастью, благодаря старому проигрывателю и трем псам, он одержал хоть и трудную, но все же победу.

Это и вправду можно было назвать удачей. 

Думая об этом, Эндрю достал три сосиски, снял с них упаковку и бросил одну большой черной собаке, погладив её по голове. Она, как всегда, была первой, кто ринулся в бой.

Вторую он бросил Графу, не забыв погладить его по голове. Этот пес с густыми бровями и добрыми глазами всегда носит на лице ангельскую улыбку и кажется совершенно безобидным. Но кто бы мог подумать, что на самом деле он самый коварный из всей троицы.

Третью сосиску Эндрю держал в руках, от чего третий пес при её виде начал прыгать ещё выше от возбуждения. Из-за чего вместо головы, за забором то и дело появлялась половина собачьего тела.

"Ты тоже хочешь?" - с улыбкой спросил Эндрю, потряся сосиску в руке: "Но ведь ты уже поел днем."

"Уф!" - недовольно заскулил пес, вытянув шею и издав звук, похожий на волчий вой.

Эндрю чувствовал, что эта собака не такая, как остальные. Те двое были храбрыми, и преданными ему всем сердцем. Но этот хаски явно был другим. 

"Ну-ка, повернись и укуси свой хвост," - он дал псу команду, держа сосиску, чтобы проверить его преданность.

Хаски тут же заскулил ещё громче, как будто у него было несколько иное понимание проявления верности.

"Эх, это моя ошибка, не стоило ожидать от тебя слишком многого," - словно приняв поражение Эндрю все же бросил ему сосиску, хотя и отломил от неё небольшой кусочек.

Он еще не ужинал, и этот небольшой кусочек пойдет ему в лапшу быстрого приготовления.

Хаски радостно схватил сосиску, но, повернув голову, вдруг заметил, что она короче, чем он ожидал. Однако сравнив с тем, что досталось двум другим, он понял, что его сосиска всё равно длиннее, и удовлетворённый этим, отправился наслаждаться ею в одиночестве, больше не обращая внимания на Эндрю.

"Как быстро ты меня позабыл," - с некоторым недоумением подумал Эндрю, а затем повернулся к окну на втором этаже с белыми занавесками.

Сквозь занавеску ему показалось, что там стоит тонкий силуэт, тихо наблюдающий за ним. Он удивился этому, моргнул, но как только открыл глаза - фигура мгновенно исчезла...

http://tl.rulate.ru/book/119319/4872972

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь