Готовый перевод Конец мистерий / Чужак из Блэквуда: Глава 37

Глава 37

 

Сила - это врожденный инстинкт. 

Эндрю запомнил эти слова. Это был самый ценный совет, который ему дала Амелия, как наставник. Конечно, помимо этого врожденного инстинкта, необходимы также усилия с его стороны. Но если всегда все тщательно продумывать, то не будет возникать особых проблем.

Он писал на бумаге, перечисляя все свои положительные качества, включая реакцию и силу, серьезно обдумывая наиболее подходящий для себя путь. Однако принять решение оказалось непросто.

Фактически, после ночных раздумий он пришел к некоторому пониманию своего текущего состояния. Его главная проблема заключалась в том, что он мыслил слишком быстро, в то время как его тело оставалось слишком неуклюжим и медлительным.

С учетом того, что его тело было укреплено фактором ярости, его физическая форма и ловкость, по меркам обычных людей, были выдающимися. Но когда его мысли начинали работать на полную скорость, он чувствовал себя как деревянная кукла с проржавевшими суставами.

Не говоря уже о других путях усиления, Эндрю был уверен, что если бы он смог лучше контролировать свое тело, его сила значительно возрастет. Однако необходимого уровня улучшения невозможно достичь простой механической работой.

Пока он размышлял над этим, он почувствовал, как чья-то тень приблизилась к нему и заслонила пейзаж перед его глазами. Подняв голову, он увидел улыбающегося парня с желтыми волосами, который чесал затылок: "Эй, давай поменяемся, я помогу тебе с регистрацией, а ты пойдешь помогать на складе, как тебе?"

Эндрю посмотрел на него и покачал головой: "Не хочу меняться."

Рей не ожидал отказа и сразу изменился в лице, возмущенно сказав: "Почему ты не хочешь поменяться? Знаешь ли ты, сколько я вчера мучился, разгружая товар до десяти вечера?"

Эндрю нахмурил брови, глядя на его недовольное лицо, и спокойно сказал: "Разве ты не сам это выбрал?"

Рей остолбенел. Эта ссора, в самом деле, не имела смысла, и в обычной ситуации он бы ушел. Однако обычно молчаливый и сосредоточенный на работе Эндрю неожиданно возразил ему, что вызвало в нем гнев: "Ты что, хочешь, чтобы я тебя проучил?"

Эндрю продолжал спокойно смотреть на него. Его взгляд, несмотря на свое спокойствие, напомнил Рею о пугающем виде Эндрю во время работы, и испугавшись, он поспешно отступил: "Ладно, я это запомнил. Жди."

Эндрю даже не удостоил вниманием переведя взгляд обратно. Он продолжал спокойно сидеть у входа в склад, занимаясь регистрацией, завидуя окружающим рабочим, занятым делом, и раздумывая над тем, какой наиболее подходящий способ стать сильнее.

Рей, обиженный отказом, злился, но не придавал этому большого значения, бросив лишь пару гневных слов за спиной Эндрю для своего успокоения. Однако, когда он собирался надеть перчатки и приступить к работе, рядом с ним раздался чей-то смех: "Этот желтоволосый парень такой трус."

"Ха-ха, да, он всегда лишь наводит шуму, но он и правда труслив."

"Хвастается, что знаком с байкерами с улицы, а сам даже мотоцикл не может себе позволить."

"Кто это?" - Рей вспыхнул от гнева, оглядываясь вокруг. Однако все вокруг были заняты делом, и никто на него не смотрел.

Но, повернув голову, он снова почувствовал на себе множество насмешливых и презрительных взглядов: "Рей просто безнадежен."

"Такой отвратительный, разве будучи мужчиной можно дойти до подобного состояния, лучше бы он повесился."

Слыша ясные насмешки в его сторону, Рей не смог удержаться и резко обернулся, пытаясь понять, кто именно говорит про него такие неприятные вещи.

Но на загруженном складе никто не обращал на него внимания, все были заняты своей работой. Однако даже несмотря на это, он все равно продолжал слышать насмешки и унижения, которые непрерывно проникали в его уши, вызывая путаницу в голове.

Сильная ярость вспыхнула в глубине его души, разгораясь все сильнее. Внезапно он вздрогнул, и его глаза налились кровью.

"Да кто он вообще такой!?" - вдруг повысил голос Рей, и с красными от гнева глазами продолжил: "Вот увидите, после работы я разберусь с ним."

Все присутствующие вокруг испугались, одновременно повернув головы, глядя на разъяренного и странного парня с желтыми волосами.

"Не смотрите на меня так! Я сказал, что сегодня разберусь с ним."

Он злобно оглядел окружающих, сипло говоря: "Не просто разберусь с ним, я его... Я его убью."

...........................

Эндрю спокойно доработал до конца рабочего дня, чувствуя, что заработанные им пятьсот юаней были получены с неохотой. Ведь он сожалел о том, что упустил возможность хорошенько потренироваться.

Однако, настроение у него было вполне неплохое. Хотя лодырничать - это и неправильно, но ведь это так приятно. 

И вот, когда он, довольный, закончил рабочий день, переоделся и собирался идти домой, к нему подошел один из коллег, явно чем-то взволнованный, и сказал: "Как ты умудрился разозлить Рея? Он просто взбесился! Только что звонил, чтобы найти кого-то для расправы над тобой. Мы пытались его успокоить, но все без толку. Кажется, он позвал байкеров, которые устраивают беспорядки на улице. Тебе лучше уйти через западный выход."

"Рей?" - Эндрю был удивлен. Он не ожидал, что тот действительно найдет людей, чтобы разобраться с ним.

Но действительно ли это стоит того?

"Ах, вы, молодые, такие вспыльчивые. Послушай меня, мы все здесь честно зарабатываем деньги, зачем нам связываться с хулиганами? Сегодня уйди через западный выход, а завтра поговори с начальником." - его коллега дал ему несколько полезных советов и поспешно ушел, оставив Эндрю переодеваться и размышлять над полученной информацией.

К этому времени он уже в какой-то степени избавился от панических атак, но порой все равно не понимал многих вещей в этом мире. Вспоминая свои дни на складе, он всегда был занят работой, зарабатывал деньги и никогда не создавал никому проблем. Так почему же этот желтоволосый парень цеплялся к нему, создавая неприятности?

Казалось, что у него была какая-то необъяснимая злоба к Эндрю, но откуда она взялась и почему достигла такого уровня, что он захотел его проучить?

Возможно, это влияние города.

Когда у него не было очков, или они стремились к нулю очки обнулялись он и правда чувствовал враждебность со всех сторон. Но сейчас у него почти шестьсот очков, что означало, что город настроен к нему доброжелательно.

Так почему он все равно продолжает сталкивается с такими проблемами?

Эндрю нахмурился и вздохнул. Возможно, некоторая враждебность просто не поддается логическому объяснению. Так что же делать в такой ситуации?

Он вспомнил первое правило, которое Вивиан рассказала ему как чужаку. И немного поразмыслив, достал телефон и позвонил Амелии: "Могу я подраться?"

"Подраться?" - Амелия была удивлена и сразу же спросила: "Время и место? И какую одежду мне надеть?"

Эндрю смутился и поспешно сказал: "Нет-нет, не так."

Амелия удивленно продолжала: "Не могу же я прийти голой, верно?"

Эндрю был в замешательстве: "Как это вообще понимать?"

После чего поспешно объяснил: "Это не драка толпа на толпу, я просто столкнулся с некоторыми проблемами и хотел узнать, могут ли чужаки драться с местными жителями?"

"Ах, меня это не касается?" - голос Амелии сразу стал менее дружелюбным: "Почему бы и нет, только не убивай никого."

Эндрю обеспокоенно спросил: "А если случайно убью?"

Амелия безразлично ответила: "Тогда с тебя снимут очки. Убийство местного жителя, до того, как он показал свой истинный облик всегда приводит к потере очков. Ты же уже проходил через это. Марк сказал, что ты с удовольствием проводил свои эксперименты с убийствами."

Эндрю вдруг почувствовал, что его репутация пострадала, и поспешно объяснил: "Какие эксперименты? Я тогда просто пошутил."

"Поняла-поняла," - Амелия засмеялась.

И в этот же момент она задумалась: "Значит ты хочешь сказать, что никогда не кормил собак человеческим мясом?"

Закончив разговор, Эндрю все еще был озадачен тем поверила она его словам или нет. Однако он понял отношение чужаков к конфликтам с местными жителями. И то, что ему нельзя никого убивать и не стоит попадаться.

Если все же он кого-то убьет, то ничего не поделать. К тому же у него есть почти шестьсот очков, что означает, что у него есть шесть "жизней." Успокоившись, он стал ожидать встречи после работы.

Раз уж Рей так настойчиво его провоцировал, то не было смысла продолжать колебаться. Наоборот, нужно относиться к этому серьезно и действовать решительно. В конце концов, это такж е возможность для проверки.

Время на складе тянулось медленно. Рей несколько раз смотрел в сторону Эндрю, даже специально звонил кому-то при нем и несколько раз обходил его, чтобы убедиться, что он не сбежит. И когда наступила ночь, все рабочие собрали вещи и начали расходиться. В этот момент Рей поспешно направился к выходу.

Он увидел, что Эндрю уже переоделся и спокойно ждет его у входа в склад. Их взгляды пересеклись, и Эндрю одарил ему дружелюбной и искренней улыбкой.


 

http://tl.rulate.ru/book/119319/4872918

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь