Готовый перевод Конец мистерий / Чужак из Блэквуда: Глава 28

Глава 28

 

"А?" - Эндрю вздрогнул, быстро обернулся, но за спиной никого не было.

В этот момент он стоял на небольшом выступе второго этажа, дверь за его спиной была заперта, а место на платформе было слишком маленьким, чтобы кто-то мог там спрятаться.

Однако, он отчетливо слышал этот звук, и это не была галлюцинация. Почувствовав себя так, словно он увидел призрака, он напрягся. Его мысли быстро проносились в голове, а взгляд стремительно обежал всю платформу.

Он заметил и проанилизировал каждую мельчайшую деталь. В конце концов, его глаза расширились от удивления, когда он посмотрел на отверстие в левом верхнем углу платформы. Это, было отверстие для какого-то старого трубопровода, диаметром не более двадцати сантиметров, темное и неясно куда ведущее. А сейчас из этого места вылезал человек.

Его лицо было бледным, он медленно вылезал наружу, держа в зубах темно-красную карточку, такую же, как у самого Эндрю. Что, казалось, указывало на их одинаковую принадлежность.

Эндрю был сильно напуган, но из-за чрезмерного напряжения выражение его лица оставалось невозмутимым: "Кто ты?"

"Меня зовут Марк, я так же как и ты являюсь чужаком. Вивиан приказала мне прийти и расследовать кое-какие дела в этом месте."

Держа карточку в зубах, он говорил четко, одновременно протягивая Эндрю худую руку, напоминающую скелет.

"Марк" - Эндрю вспомнил, что слышал это имя от Амелии. 

Из-за того что Эндрю все еще не вступил в эту организацию, он знал о ней только со слов Вивиан и Амелии. И как-то слышал в их разговорах об упоминании имени Марка. Но он не ожидал встретить его здесь.

В нем оставалась некоторая настороженность, но он немного помедлил и все же пожал протянутую руку, слегка потряся её: "Привет."

"Привет" - слабым голосом ответил Марк, продолжая держать руку Эндрю, и неловко произнес: "Но на самом деле я хотел бы, чтобы ты меня вытащил."

Эндрю безэмоционально потянул его руку, вытаскивая его из отверстия. И только тогда он смог увидеть его лицо. На вид он был молодым, с бледным лицом и глазами, прищуренными, как будто он не осмеливался смотреть прямо на людей.

Он был крайне худым, что делало возможным тот факт, что смог пролезть через столь маленькое отверстие. Он с легким любопытством спросил: "Ты меня знаешь?"

"Слышал о тебе"

Марк, казалось, был удивлен спокойствием и хладнокровием Эндрю. Он взглянул на него и снова опустил взгляд: "Железная сестра сказала, что ты перспективный новичок. Очень красивый, но и очень странный. К тому же можешь без травм выполнить задание уровня C. А так же любишь кормить собак человеческими руками."

..."" - Эндрю замер, а затем осознал, о ком он говорит.

По сравнению с именем Амелией, кличка Железная сестра, несомненно, больше подходило ей для этой работы.

"Все это лишь недоразумение, наверное, она пошутила." - немного смущенно покачав головой, он взглянул на улочку, где почти закончилась битва, чтобы сменить тему: "Но ты упомянул вещество боли, что это?"

"Ты еще не знаешь?" - Марк удивленно взглянул на него, сказав: "Вещество боли в теле той девочки достигло критической точки и скоро приведет к мутации. Если мы дождемся ее мутации и затем уничтожим ее, то сразу получим много очков."

"Мутация?" - лицо Эндрю слегка изменилось, он вспомнил о крысах-гуманоидах и кукле-душителе.

Эта соседская девочка чуть не превратилась в такого же мутировавшего монстра. Это было неудивительно, ведь он только что почувствовал от нее столь явное отчаяние и боль.

Эти мысли быстро пронеслись в его голове, но на его лице так ничего и не отразилось, он просто кивнул и спокойно сказал: "Она моя соседка."

"Соседка?" 

Марк молча кивнул: "Неудивительно, что ты спас ее. Теперь, когда ее боль ослаблена, она перестанет мутировать."

Он бросил взгляд на улочку: "Эти три собаки ты купил их после своего пробуждения?"

Эндрю немного смутился и посмотрел на улочку: "Они милые, не так ли?"

"Хм" - Марк взглянул на окровавленную сцену, и тихонько заметил: "Собаки, выращенные на человеческом мясе, все-таки другие."

Эндрю не мог найти слов. На самом деле, он не кормил их человеческим мясом. И последнюю руку от трупа он просто выбросил в горящее пламя. Но, глядя на Марка, который смотрел на него с подозрением и страхом, он понял, что, вероятно, его слова не убедят его в обратном.

В то же время, на улочке, царила кровавая бойня. А эти еще несколько минут назад высокомерные девушки теперь были разорваны на куски, вопя от боли. Некоторые из них спрятались в мусорные баки, дрожа от страха, другие катились и ползли, убегая из улочки, но в душе каждой из них навсегда остался глубокий след страха.

А Нина в это время обнимала шею большой черной собаки и горько плакала. Но, по какой-то причине, в её плаче можно было уловить нотки счастья.

В то же время три собаки наклонили головы, глядя на это, и подумали: "Хозяин рядом, а эта девочка так близко с нами, не вызовет ли это у хозяина ревность?"

"Все это вызвало немалый переполох, лучше уйти", - сказал Марк, качая головой и кивая Эндрю. Затем вздохнув, он добавил: "Хотя мы упустили много очков, видя, как слезы этой девочки, думаю это того стоило."

Эндрю также кивнул, готовясь уходить. Он не считал потерю очков большой утратой, так как это была случайная встреча. Но он был озадачен вопросами о веществе боли и уменьшении очков за усиление этих трех собак и хотел разобраться в этом.

Но в этот момент по его телу вдруг пробежали мурашки. Он резко поднял голову и посмотрел в направлении откуда исходило накатывающее чувство опасности.

Даже Марк вдруг испугался, и на его бледном лице появилось выражение недоумения: "Мы так удачно попали?"

В кафе на улице, сотрудница смотрела на женщину в солнечных очках, которая слегка дрожала, и с некоторым чувством вины сказала: "Не надо так, Изабелла, все уже прошло, правда?"

Было видно, что ей стыдно за что-то, и улыбнувшись она добавила: "В детстве у нас были небольшие разногласия, но тогда мы были молоды, не так ли?"

"Ха-ха, глядя на то, как ты сейчас одета, ты явно хорошо живешь. Оставь мне свой контакт, когда будет возможность, встретимся и поужинаем вместе. Сегодня кофе за мой счет, как извинение за мои детские поступки, хорошо?"

"Разногласия?" - женщина в очках наконец заговорила, но её голос дрожал, словно она сдерживала себя из последних сил.

Чашка в её руке вдруг упала на пол и разбилась, расплескав кофе на обувь сотрудницы, которая испуганно отступила назад. После чего она воскликнула: "Как ты смеешь!"

"Как ты смеешь просто так появиться передо мной и заставить меня вспомнить все это? Ты еще хочешь, чтобы я тебя простила? Простила?!!"

"Ты думаешь, что одной чашкой кофе можно заставить меня забыть все то что произошло, и простить тебя?!"

"Ах!" - официантка быстро топнула ногой и начала вытирать кофе с новой обуви, но крики женщины привлекли внимание всех гостей кафе. Её обвинения были настолько громкими и драматичными, что официантке стало стыдно.

Её раздражение возросло, и она начала ругаться: "Что ты делаешь, а? Я просто подошла поговорить с тобой, а ты на меня кричишь! Думаешь, раз теперь у тебя все хорошо, то ты можешь вести себя?"

"Думаешь, ты теперь важная персона, дерьмовая девчонка!"

"ААА!" - на слова "дерьмовая девчонка" женщина в очках вдруг закричала от боли, обхватила голову и присела на пол. Ее крик был настолько пронзительным, что окна кафе задрожали.

Некоторые кофейные чашки задрожали и внезапно треснули.

"Почему, почему!" - она держалась за голову и громко кричала. Её сознание казалось было спутанным, тело дрожало, полностью утратив элегантный вид, словно напуганное животное, свернувшееся в комочек.

"Я забыла, я забыла! Почему ты снова заставляешь меня это вспоминать? Я приняла столько лекарств, чтобы забыть, почему ты заставляешь меня вспоминать об этом!!!?"

"Ты что, серьезно?" - официантка начала испытывать страх, отступая назад и бормоча: "Ведь тогда это была всего лишь шутка."

"Тогда мы были так молоды..." - но её голос быстро утонул в крике женщины напротив.

Этот крик был полон боли и выходил за пределы обычного человеческого голоса. Женщина, свернувшись на земле, кричала так, словно в ней что-то сломалось. На её теле начали появиляться трещины, из которых постепенно вылезали ярко-красные щупальца. Они быстро расползлись по полу и стенам, стремительно распространяясь повсюду.

"Что это такое?" - находясь приблизительно на расстоянии в одного здание от этого кафе, Эндрю почувствовал исходящее чувство опасности и увидел быстро растущие красные щупальца.

"Болото Отчаяния." - на бледном лице Марка появился румянец, и он с возбуждением сказал: "Только что мы говорили о потерянных очках, а теперь наткнулись на еще больший заказ."

"Пойдем, мы разбогатели."


 

http://tl.rulate.ru/book/119319/4872908

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь