Готовый перевод Harry Potter: Moving On / Гарри Поттер: Движение вперед: Том 2. Часть 10

«По условиям контракта я должен жениться на одной из ваших дочерей, - осторожно сказал Драко, - и я полагаю, что мнение обо мне по крайней мере одной из ваших дочерей не столь лестно».

Джонатан откинулся в кресле, заново оценивая стоящего перед ним молодого человека. На ум приходили слова «медлительный», «дерзкий» и «резкий».

Дафна боролась со своими эмоциями. Ей было стыдно за то, что она разрыдалась. Поднявшись с кровати, она взяла письмо в руки и вышла к камину. Вытерев лицо рукавом, она бросила в огонь немного Летучего пороха, который вспыхнул зеленым пламенем, произнесла два слова и шагнула вперед.

Прибыв на место, она быстро осмотрела комнату. В ней никого не было. Она начала пятиться в сторону коридора, ведущего к лестнице, когда рядом с ней появился домовой эльф. Она посмотрела на маленькое существо и спросила: «Где он?»

«Хозяин в своем кабинете, мисс», - пискнул испуганный домовой эльф.

«Спасибо, - ответила Дафна более мягким тоном. «Я сама найду туда дорогу». Она поднялась по лестнице и прошла через холл к его кабинету. Дверь была закрыта, но она все равно ворвалась внутрь. Гарри поднял глаза от стола, за которым работал, и с удивлением увидел Дафну. Он быстро отметил ее залитое слезами лицо и вскочил, чтобы встретить ее. Подойдя к ней, он не обратил внимания на пергамент, который она держала в руке, и наклонился, чтобы поцеловать ее, чтобы утешить.

Гарри опешил, когда Дафна ударила его по лицу. Гарри был шокирован и с открытым ртом уставился на стоящую перед ним женщину. В его глазах читалось удивление, и он молча задавался вопросом о ее поступке. Дафна продолжала плакать, вжимая пергамент в его грудь. «Мы не можем... - всхлипывала она, - мы не можем быть вместе. Он делает свой ход».

Гарри взял пергамент и быстро просмотрел письмо, которое Астория написала Дафне. Выражение лица Гарри поначалу было нечитаемым. Дафна наблюдала за тем, как он закусил губу, а потом посмотрел на нее. Затем он тихо сказал: «Я знаю, что он там, я видел его на дороге перед домом вашей семьи».

Теперь у Дафны отпала челюсть. «Какого черта ты там делал?» - закричала она на него. Дафна не была уверена, что испытывает ярость, страх или волнение из-за того, что это может означать, но в основном она не могла понять, зачем Гарри понадобилось быть в доме ее родителей.

Резкость ее тона заставила Гарри сделать шаг назад. Прежде чем он успел заговорить, она снова закричала на него: «Ну, Поттер, объяснись!»

«У меня была встреча с твоим отцом», - просто ответил он, надеясь, что его слова и тон помогут снять напряжение.

«Что за встреча?» - потребовала она.

«Это была деловая встреча», - ответил Гарри. «Деловая, как между поместьем Поттеров и компанией «Гринграсс Импортс»».

Дафна собиралась снова накричать на него, но потом на мгновение замолчала и уставилась на него. Она смахнула с лица еще несколько слезинок, пытаясь внутренне осмыслить его слова. Наконец она снова заговорила с ним, уже более спокойным, но все еще очень серьезным тоном, медленно и тщательно выговаривая каждое слово. «Что ты сделал, Поттер?»

Гарри попытался ухмыльнуться, но серьезный взгляд Дафны пресек его короткую попытку улыбнуться. «Я организовала деловую сделку, взаимовыгодную как для Поттеров, так и для Гринграссов. Компания «Гринграсс Импортс» больше не испытывает финансовых трудностей».

«Вы выкупили бизнес моей семьи?» - ледяным тоном спросила она. «Вы не имели права этого делать!» - закричала она на него.

«Я ничего такого не делал», - защищаясь, ответил Гарри. «А теперь успокойся и позволь мне все объяснить». Дафна продолжала смотреть на него, присаживаясь напротив него. «Я заключила деловое соглашение. Все компании, принадлежащие поместью Поттеров, теперь будут пользоваться исключительно услугами «Гринграсс Импортс» для всех импортных и экспортных операций».

У Дафны отпала челюсть. Она заикалась: «Но, но, как ты мог... как ты мог так поступить?»

«По двум причинам», - сказал Гарри, его улыбка начала возвращаться, и он откинулся на край стола. Первая заключается в том, что после анализа финансовых последствий такой сделки с гоблинами стало ясно, что первоначальное воздействие в краткосрочной перспективе приведет к увеличению операционных расходов моих предприятий, одновременно повышая стоимость и прибыльность «Гринграсс Импортс», а чистый результат приведет к усилению финансового рычага на рынке импорта и, в конечном итоге, к улучшению финансового положения моих компаний за счет повышения маржи, которую будет получать импортный бизнес».

Дафна подняла бровь, изучая лицо Гарри. «Кто бы мог подумать, что ты можешь быть финансовым гением?» Но прежде чем Гарри успел ответить, она продолжила: «И какова же вторая причина?»

Выражение лица Гарри стало немного более озабоченным, но он быстро вернул себе улыбку. «О, это, наверное, ты. Возможность сделать тебя счастливой, сделав это».

Глаза Дафны блеснули, когда она обдумывала слова Гарри. Затем ее мысли обратились к пергаменту, который она сунула Гарри и который он положил на свой стол. Она указала на письмо, и ее тон снова стал ледяным. «А что с этим письмом? Вы сказали, что знали, что Малфой отправился на встречу с моим отцом». Ее глаза снова пытались урезонить его, когда она пристально смотрела на него. «Это все разрушает. Возможно, мы больше никогда не сможем увидеться».

http://tl.rulate.ru/book/119298/4942775

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь