Готовый перевод Marvel's Planeswalkers / Марвел: Ходоки измерений: Глава 51

По поводу предложения Доби о починке сломанной конечности, Ли Фэн сказал, что после передачи своей темной маны Добби, тот действительно сможет восстановить сломанную руку. Но в таком случае, не будут ли его мана-атрибуты и характеристики раскрыты Добби? Если у Добби есть скрытые козыри, Ли Фэн окажется в еще большей опасности.

После раздумий, Ли Фэн притворился, что открывает деревянную коробку, и угрожал:

— Какой бред, пиши ручкой во рту, иначе не вини меня за грубость. Не думай, что ты единственный демон в мире; в крайнем случае я заменю тебя на слугу.

Добби был немного сбит с толку: Писать заклинания ртом? Что за операция?

Среди людей, встречавшихся с демоном, он видел таких, кто думал, что умнее и может контролировать демона, и встречал осторожных, но никогда не видел такого, как Ли Фэн, который был настолько осторожен, что даже не осмеливался копировать заклинания.

Столкнувшись с человеческим магом, который так настороженно ко мне относится, вероятность успеха моего плана побега постоянно снижается.

Увидев, что Ли Фэн собирается открыть деревянную коробку и выпустить энергию, подобную серной кислоте, Добби, который был в полном унынии, мог лишь крепко держать ручку и с трудом писать заклинание контракта раба.

Ли Фэн заметил, что почерк Добби хуже его собственного. В то же время он тайно обрадовался. Он достал сжатое печенье из кармана и весело его съел. Он решил, что если в будущем кто-то будет смеяться над его почерком, что он ужасен и похож на след от ползущего насекомого, он покажет сопернику свиток, написанный Добби, демонстрируя, что такое действительно нелепое письмо.

Я уверен, что другой персонаж будет кланяться мне и извиняться.

У Добби было гораздо больше заклинаний, чем у Пандемического демона. В этом отношении Ли Фэн мог лишь сказать, что Добби заслуживает звания научного работника, способного понять эксперименты по воскрешению, и является подчиненным, которому Набилис глубоко доверяет и благоволит.

Но количество мыслей было равно количеству заклинаний.

Иногда бросая взгляд на свиток заклинаний, записанный Добби, Ли Фэн усмехнулся и указал на несколько неверных способов произнесения заклинаний. Демонстрируя Добби свое мастерство в демонических заклинаниях, он также открыл деревянную коробку и прислушался к жалобам псевдо-ангельских перьев.

Не дождавшись, пока Добби испустит последний вздох, Ли Фэн выставил щит, чтобы предотвратить проникновение раздражающего запаха, исходящего от демона после его ранения псевдо-ангельскими перьями, в его мозг, чтобы избежать ненужных раздражений.

Он увидел, как Ли Фэн, присевший перед Добби, усмехнулся:

— Ты что, думал, что я вообще не разбираюсь в демонической магии?

Сказав это, Ли Фэн поднял правую руку, и из его ладони внезапно вспыхнул зеленый огонь.

Одного взгляда было достаточно, чтобы Добби понял, что этот жалкий зеленый огонь был уникальным пламенем Пандемического демона — пламенем болезни.

Этот огонь, помимо того, что он сжигал, мог также распространяться, как болезнь. Это действительно искра, способная поджечь всю草原, и пламя, которое невозможно потушить обычной водой.

Две секунды спустя Ли Фэн глубоко вдохнул, чтобы выразить свой гнев, и произнес жестко:

— Поторопись и напиши мне правильное заклинание.

На самом деле, Ли Фэн мог контролировать пламя болезни лишь 2 секунды. Он сделал глубокий вдох, потому что психически устал после произнесения заклинания и нуждался в отдыхе.

Но Добби не знал этого. Он только понимал, что Ли Фэн действительно знает некоторые демонические заклинания. Если каждое заклинание содержит ловушку, Ли Фэн определенно это заметит, и еще одно мучение станет неизбежным.

Если бы ловушек было всего несколько, действительно было бы трудно их обнаружить, но проблема заключалась в том, что Добби не знал, какие демонические заклинания Ли Фэн знал. Мог ли он удалить ловушки из каждого заклинания и действительно честно обучить Ли Фэна демоническим заклинаниям?

Единственное, в чем Добби был уверен, это то, что Ли Фэн не знает заклинание «контракта раба». Возможно, это и есть возможность.

Придумав конкретный способ побега, Добби неохотно принял свою краткосрочную судьбу стать слугой, полагая, что как только он покинет это стеклянное пространство, он немедленно вернется в ад, завершив свою судьбу слуги и ожидая следующей возможности вернуться.

Что касается ограничений «контракта раба», вы думаете, что Добби действительно объяснит их ясно?

Большинство демонических заклинаний имеют что-то общее, поэтому Добби не был уверен, сможет ли Ли Фэн увидеть ловушку контракта раба. В конце концов, после долгих раздумий Добби обучил Ли Фэна заклинанию с множеством лазеек.

Эти лазейки не влияли на контроль Ли Фэна над Добби, но в то же время Добби мог воспользоваться этими лазейками, чтобы в любой момент вырваться из-под контроля Ли Фэна.

Единственное, чего Добби не ожидал, это то, что Ли Фэн не собирался позволять ему покинуть отражающее пространство.

В следующие три дня Добби чувствовал, что его тело совершенно бесполезно, особенно рот, держащий ручку, он полностью потерял чувствительность. К счастью, он записал все известные ему заклинания на нескольких свитках. Эта тяжелая жизнь была ужасна, но, тем не менее, была как бы отступлением.

Убрав ручку изо рта, Добби посмотрел на Ли Фэна, который сидел в углу отражающего пространства, изучая «контракт раба», и затем с ненавистью взглянул на деревянную коробку в руках Ли Фэна, и сказал:

— Мой уважаемый хозяин Джерри, я записал все заклинания. Посмотрите, хотите ли вы произнести заклинание контракта раба на мне?

Ли Фэн взглянул на Добби, затем на свиток на земле, усмехнулся и сказал:

— Ты хочешь покинуть отражающее пространство?

Добби без колебаний ответил:

— Мой уважаемый хозяин, как только вы проведете ритуал контракта раба на мне, я стану вашим самым преданным слугой. Как может такой благородный человек, как вы, остаться без заботливого слуги рядом? Позвольте мне быть рядом с вами и служить вам, это мое скромное желание.

Ли Фэн: ""

Честно говоря, после слов Добби, Ли Фэн лишь подумал о том, что этот парень — талант, и как же удобно его подганять.

Ли Фэн схватил деревянную коробку, встал с улыбкой и, подойдя к Добби, вытянул свой длинный нож, чтобы проверить свиток.

Добби уже несколько раз наблюдал, как Ли Фэн переворачивает свиток длинным ножом за последние три дня. Он знал, что это способ Ли Фэна не дать ему испортить свиток, поэтому не осмеливался касаться свитка руками.

Но разве ты не слишком осторожен?

Прежде чем Добби закончил свои жалобы, Ли Фэн ударил его ножом в голову. С самого начала Ли Фэн никогда не думал сделать Добби своим слуго

http://tl.rulate.ru/book/119284/4863394

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь