Готовый перевод Marvel's Planeswalkers / Марвел: Ходоки измерений: Глава 45

Нью-Йорк, Чайнатаун.

Почти полдень. Ли Фэн купил много сухих продуктов и минеральной воды в супермаркете. Он припарковал автодом на парковке, с грузом, стоимостью менее десяти тысяч долларов, и с портфельчиком, в котором были книги заклинаний и свитки, выбрал случайный дом, чтобы почитать. Он зашел в то, что казалось вкусным китайским рестораном.

Если вы хотите знать, как Ли Фэн понял, что этот китайский ресторан хорош, то он, конечно, предположил это по потоку клиентов. В конце концов, ресторан с плохой кухней не привлечет посетителей.

Открыв дверь ресторана, Ли Фэн с удовлетворением посмотрел на чистоту, порядок и ретро-декор помещения.

Когда он осматривал обстановку и искал свободное место, к нему подошла женщина в черной кожаной одежде и спросила по-китайски:

— Сэр, вы один?

Услышав знакомый язык, Ли Фэн почувствовал себя более спокойно и захотел потратить все свои деньги в этом ресторане.

Он задумался о том, почему официантка носит черную кожу вместо рабочей формы, кивнул и ответил:

— Конечно.

Официантка бросила взгляд на переполненный зал и с улыбкой сказала:

— Первый этаж полон, пожалуйста, поднимитесь на второй этаж.

Ли Фэн сказал, что ему без разницы, где есть. За это время он с Модо сначала сопровождал демонов в мире, охваченном чумой, зарабатывая на жизнь, после чего они отправились в мир «Воинов истребителей демонов», где не переставали мучить зло.

Следует отметить, что каменные крылатые звери по своей сути были камнями. Что едят камни? Поэтому каменный зверь вообще не умел готовить. В то время, что он жил в монастыре, Ли Фэн ежедневно пил воду и ел дешевый хлеб, купленный в супермаркете.

Теперь же он просто хотел отведать хорошее китайское блюдо, чтобы успокоить свой израненный желудок.

Следуя за официанткой, Ли Фэн поднялся на второй этаж ресторана. Проходя мимо двери кухни, китайский шеф-повар бросил взгляд на официантку и, удивленно закричал:

— Мэй? Почему ты здесь?

Мэй осмотрела шефа с некоторой безысходностью и ответила:

— Мама приезжает в Нью-Йорк на несколько дней, но ты знаешь, как плохи мои кулинарные навыки, так что я собираюсь купить у тебя несколько полуфабрикатов, чтобы дома разогреть их с мамой. Так мы сможем насладиться китайской едой вместе.

Шеф покачал головой и с улыбкой ответил:

— Ты, ты действительно должна отложить работу и потренироваться в кулинарии, девушки должны уметь готовить.

Мэй и шеф в один голос произнесли:

— Если ты мастер готовить, ты сможешь завоевать сердце мужчины.

После этих слов Мэй опустила голову и, скривив губы, добавила:

— Ты это повторял сотни раз, у меня уши вянут. Ладно, я больше не буду о тебе говорить, мне нужно провести клиентку на второй этаж, чтобы она оформила заказ.

Ли Фэн смотрел на эту «официантку» с недоумением. Ему было ясно, что женщина по имени Мэй вовсе не официант, а такая же клиентка, как и он. Разница заключалась лишь в том, что Ли Фэн собирался поесть в ресторане, а Мэй — забрать еду с собой.

— Сестра, как ты можешь оформлять заказ, если ты не официантка? Позже я закажу утку по-пекински. Ты же сказала, что подождешь, а теперь побежала на кухню и спросила: «У вас нет утки по-пекински?» Разве ты не задерживаешь меня с заказом?

Шеф также почувствовал, что что-то не так, нахмурившись, сказал:

— Куда же пропала эта девочка Сяохуй? Как можно позволить клиенту быть официантом? Это же возмутительно.

Мэй жестом пригласила Ли Фэна подняться и сказала шефу:

— Сяохуй заболела, она пошла в туалет и попросила меня сменить ее.

Пока шеф шептал что-то о том, что «ленивые люди много в туалет ходят», Ли Фэн последовал за Мэй на второй этаж ресторана, выбрал место у окна с видом на улицу и сказал:

— Тушеная свинина, грибы и зеленые овощи, немного яичного супа и большую тарелку риса.

Подумаав, он решил, что сможет выпить немного вина или чего-то подобного в автодоме вечером, и добавил:

— У вас есть жареные орехи, свиные ребрышки в кисло-сладком соусе и простая курица? Эти три блюда мне в упаковке, пожалуйста.

Увидев, как Мэй энергично кивает, Ли Фэн проклял про себя: «Она согласилась даже не спросив. Ресторан, что, еду с вашей фермы получает?»

Прежде чем Мэй успела спуститься, из туалета раздался женский крик. Она, не раздумывая, бросилась в туалет, узнав, что это была Сяохуй.

Ли Фэн с любопытством посмотрел в сторону туалета, у него слегка заколотилось сердцем. Он встал и прошел к туалету.

Когда он достиг туалета, он поднял глаза на дверь с надписью «Мужской» и потом взглянул на «Женский», рядом.

Ли Фэн был уверен, что запах крови и предыдущий женский крик исходили из мужского туалета: выходит, официантка по имени Сяохуй зашла в мужской туалет или Сяохуй на самом деле мужчина, но имя и голос заставили его запутаться. В голову сразу пришла мысль: зачем его родители так назвали? Это же безумие — желать дочку.

Ли Фэн толкнул дверь мужского туалета и увидел, как Сяохуй лежит на полу, а Мэй держит пистолет в обеих руках, направив его на человека с металлическим скелетом на спине и избивает человека в черном костюме. Тот громоздкий и странный человек закричал:

— Не двигайся.

Ли Фэн смотрел на Сяохуй, одетую в юбку, с недоверием и задал вопрос:

— Старший брат? Старшая сестра? Ты мальчик или девочка?

Сяохуй: ""

Мэй бросила на Ли Фэна заботливый взгляд и сказала:

— Вызови скорую.

После этого Мэй убрала пистолет в сумку, сжала кулаки и, стиснув зубы, подошла к странному человеку, произнеся:

— Я тебе говорила остановиться, ты слышишь меня?

Странный человек, похоже, не слышал, что говорит Мэй. Он все еще с красными глазами, сосредоточенно избивал человека в черном костюме, который уже лежал без движения на полу.

Этот странный тип явно не собирался прекращать нападение.

Ли Фэн изначально думал увидеть схватку красавицы с чудовищем, и как потом герой спасает красотку. Но что же он увидел?

Он увидел, как Мэй присела и сильно ударила странного мужчину по щеке, и что дальше?

Ли Фэн с презрением взглянул на странного мужчину, который остался без сознания на месте, и не удержался от внутреннего недовольства: «Смотри, ты игнорировал Мэй, которая держала пистолет, и сзади у тебя были кости, и я думал, что ты обладаешь кровной наследственной силой, но что же в итоге? Ты, жалкий ничтожество, оказался легко сбитым с ног женщиной».

Это неправильно. Высокий странный мужчина не выглядел как слабак, следовательно, это она настолько сильна. Кстати, сестра Мэй, какой стилем бокса ты занимаешься? Я бы хотел его освоить.

Ли Фэн ругался про себя, одновременно начав накладывать заклинание, чтобы взглянуть на духа странного человека. С такими очевидными чертами у странного человека, если Ли Фэн и не смог бы понять, кто он, то как он вообще посмотрел бы Marvel все эти годы?

Спустя какое-то время Ли Фэн сжался и тихо промолвил:

— Говорят, что у инопланетян дефектные гены. Согласно принципу тесной связи тела и души, как только такое существо, как инопланетянин, активирует свои силы, его душа также начинает страдать.

Погладив голову, Ли Фэн усмехнулся и подумал: «Таким образом, я вижу, что ох и мрачный дух этого инопланетянина, цвета яркие, но немного тусклые, разница как у цветовой слепоты у человека, который смотрит на радугу».

Мэй достала наручники из пояса, надела их на руки инопланетянина и, проверяя, мертв ли человек в костюме, закричала на Ли Фэна грубым голосом:

— Разве ты не слышал, что я говорила вызвать скорую?

Ли Фэн взглянул на мужчину в костюме. Он уже заметил, что дух этого парня начинает рассеиваться. Это всего лишь представление умершего. Он вновь проклял про себя: «Почему бы и не вызвать скорую? Просто позвони в морг».

Разводя руками, Ли Фэн с невинным лицом сказал:

— У меня нет телефона. Если не верите, можете обыскать меня.

Мэй уже поняла, что человеку в костюме не помочь. Стиснув зубы, она взглянула на Ли Фэна и сказала:

— Пожалуйста, выходите из туалета.

Ли Фэн скривил губы и с пренебрежением ответил:

— Выйду, но не подготовите ли вы мне еду сначала? А то в ресторане появятся трупы или они умрут от голода. К чему приведет новость, если в ресторане клиент умрет от голода?

Мэй чувствовала, как сходит с ума. Кто эти люди? Как они могут спокойно есть в ресторане, видя труп? Не говоря уже о том, можем ли мы вообще поесть. Удивительно, что ресторан продолжает работать.

Слыша это, Мэй слишком неохотно обратила внимание на Ли Фэна. Понимая все это, она подняла пистолет и велела ему покинуть туалет, затем достала мобильный телефон и позвонила, сказав:

— Сэр, вам лучше поехать в Чайнатаун. Я сброшу адрес. Здесь сильный человек с костями на спине. Дайте, я открою вам глаза.

Положив телефон, Мэй помогла Сяохуй встать, сказала:

— Сначала выйдите, чтобы выпить стакан воды, но не покидайте ресторан. Мой коллега скоро придет.

Мэй поддержала Сяохуй, выбралась из ресторана, подсознательно ища Ли Фэна, но его нигде не оказалось.

— О нет, — глаза Мэй сверкнули от злости, и она с ненавистью произнесла. — Всё, что этот парень говорил передо мной о голоде и ожидании еды, было чистой ложью. Этот обманщик просто хотел, чтобы я думала, что он останется в ресторане. В итоге он убежал задолго до этого.

Ли Фэн не дурак. Он знал, что в ресторане произошло странное убийство, и все равно оставался там. В противовес этому он знал, что туда приедет не полиция, а Щ.И.Т.

Как и следовало ожидать, когда Ли Фэн проезжал мимо ресторана на своем автодоме с парковки, ресторан уже был окружен. У дверей стояло несколько черных внедорожников, и из них вылезали несколько вооруженных солдат в шлемах и несколько в защитных костюмах. Учёные с инструментами сканировали все вокруг.

С проницательной зоркостью Ли Фэн также заметил Фьюри с волосами, но в отличие от их последней встречи, теперь он носил повязку на глазу и стал одноглазым.

Ли Фэн нажал на газ и поехал в пригород, не сдерживая ругани:

— Пора выпить. Ты теперь не главный в моих глазах.

Фьюри почувствовал, что кто-то смотрит на него, когда Ли Фэн проезжал мимо, и инстинктивно оглянулся. Через какое-то время, не найдя никого, Фьюри с недовольным лицом вошел на второй этаж ресторана.

Увидев, что Мэй утешает официантку, Фьюри хлопнул в ладоши и велел Мэй подойти для доклада о конкретной ситуации. Что же касается Сяохуй, то для неё, конечно, были профессиональные психологи, которые могли помочь ей, по крайней мере, чтобы она не болтала лишнего о том, что увидела сегодня.

В углу ресторана, после того как Мэй подробно описала Фьюри все, что произошло в туалете, она колебалась. Она не знала, стоит ли говорить Фьюри о Ли Фэне.

С определенной точки зрения, Ли Фэн действительно выглядел подозрительно. Во-первых, он оставался спокойным при виде трупа. Более того, во время их короткого разговора Мэй заметила, что Ли Фэн не проявил любопытства насчет странного человека, а скорее вызвал у неё чувство странности. Это было очень ненормально. Когда обычные люди видят что-то подобное, они не только кричат, как Сяохуй, но как минимум выражают испуг.

Увидев колебания Мэй, Фьюри поинтересовался:

— Ты еще что-то заметила?

После раздумий Мэй решила рассказать Фьюри о поведении Ли Фэна.

Определив, как Ли Фэн выглядел и одевался, Фьюри прищурился и произнес:

— Ты говоришь, он китайского происхождения и с небольшим животиком?

http://tl.rulate.ru/book/119284/4861127

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь