Готовый перевод Harry Potter: Ultima ratio / Гарри Поттер: Ультимативное соотношение: Глава 157

Том никак не показал, что узнал ее Он явно видел ее, стоящую в коридоре, но никак не отреагировал на ее присутствие Взгляд Гермионы настороженно блуждал по его лицу Свет луны был достаточно ярким, чтобы осветить черты лица Тома Она едва не вздрогнула, увидев отстраненный холод, излучаемый его серыми глазами, когда он сканировал ее Он уже почти дошел до нее, но Гермиона все еще не видела никаких признаков того, что он узнал ее Его лицо было пустым, пока его глаза блуждали по ее форме

Она вздрогнула, почувствовав себя под его пристальным взглядом Пока он сканировал ее, она могла видеть ужасное отвращение, вспыхнувшее в этих холодных серых глазах Том отвернулся от нее, похоже, решив игнорировать ее Отвращение, однако, все еще было видно в его глазах Когда она уставилась на Тома,Гермиона чувствовала себя так, словно она была чем-то ниже его достоинства, на что он не мог тратить время. Он выглядел так, словно само ее присутствие было для него ужасным. Тем не менее, Гермиона обнаружила, что не может отвести от него взгляд.

Том наконец-то прошел мимо нее, но Гермиона все еще стояла парализованная посреди коридора Он никак не показал, кроме презрения, горящего в его глазах, что он узнал ее Гермиона начала дрожать, когда он прошел мимо нее так близко Он только сделал еще несколько шагов от нее, как Гермиона резко развернулась и прокричала,

«Том, пожалуйста, подожди».

Она смотрела, как он остановился и медленно, неохотно, повернулся к ней. Она сделала неосознанный шаг от него, когда увидела, как в его глазах появился страшный и смертельно холодный блеск. Безупречная, чистая маска все еще закрывала его лицо, но Гермиона почувствовала, как ее раздирает печаль, когда она увидела, что скрывается за маской. Она вдохнула, пытаясь успокоить себя.

Он все еще Том. Твои страхи смешны. Он - Том! сказала она себе, видя отвращение в его жестких глазах.

Затем она прошептала мягким голосом: «Позвольте мне объяснить».

Отвращение не покидало его глаз, и Гермиона тяжело сглотнула. Но он наверняка поймёт её, если она всё объяснит.

Она проигнорировала отвращение в его глазах и продолжила дрожащим, мягким голосом: «Я знаю, что ты злишься на меня, потому что я так долго тебе лгала. Должно быть, для тебя все это стало сюрпризом... Прости, что не сказала тебе, но я не знала, как ты...»

Гермиона прервала свое признание Да, она не знала, как он отреагирует Она закусила губу, глядя на него расширенными, испуганными глазами Сейчас он реагировал самым худшим образом.

Нет, он же Том!Он поймет!

«Я просто боялась, что люди не примут меня здесь», - наконец заключила она испуганным голосом. Но на его лице по-прежнему читалось отвращение, и Гермиона умоляюще продолжила: „Там, откуда я приехала, меня сторонились за то, что я есть. Я не хотела, чтобы это случилось и здесь, поэтому я солгала... Мне так жаль, что я солгала даже тебе, Том“.

На лице Тома не было ни малейшего намека на сочувствие или раскаяние, он по-прежнему смотрел на нее смертельно холодным взглядом.

Пожалуйста, докажи, что я ошибаюсь, покажи мне, что ты не он.

Она глубоко вдохнула, пытаясь успокоить сбившееся дыхание, а затем сказала ему удивительно ровным голосом: «Да, я магглорожденная, но это не плохо, это не меняет того, кто я есть».

Она подняла на него глаза, ища на его лице хоть какие-то признаки того, что ее слова дошли до него, но ее встретила стена безразличия. Единственное, что просвечивало сквозь нее, - это его презрение. Гермиону охватило чувство ужаса, когда она посмотрела в его холодные глаза.

Поэтому, - сказала она нервным голосом, отчаянно пытаясь дать ему этот шанс, - я... я сожалею, что так долго лгала тебе. И я также сожалею, что вчера упомянула твоего отца. Я не хотела тебя оскорбить».

Несмотря на явное расстройство, Том никак не отреагировал на ее извинения, поэтому Гермиона испуганно прошептала: «Пожалуйста, поговори со мной».

Мрачное выражение лица Тома сузило глаза, и Гермиона пошатнулась от ненависти, разгоревшейся в его глазах. Он угрожающе шагнул к ней, и она отшатнулась от него. В голове пронеслась неуместная мысль, от которой стало не по себе.Ведь перед ней стоял Том. Казалось, что от его гневной магии дрожит воздух.

«Нам больше нечего обсуждать», - прошипел Том холодным и пронзительным голосом.

Гермиона почувствовала, что ее руки неконтролируемо трясутся. Она сжала их в кулаки, чтобы они не дрожали. Затем она расправила плечи и сказала твердым голосом, который не совсем отражал царившее внутри нее смятение: «Нам нужно о многом поговорить. Ты не можешь так со мной обращаться».

Гермиона в ужасе замерла, почувствовав в воздухе пик тёмной магии, последовавший за её словами. Том уставился на неё, и выражение его лица было просто убийственным. Она не могла не вспомнить, где уже видела это мрачное выражение.

Мир Гермионы рушился вокруг неё, и она чувствовала, как её вырывают из этого времени и бросают обратно в её воспоминания, в её время. Она продолжала смотреть на Тома, но не могла видеть его. Она видела только...

Лорд Волдеморт!

Она чувствовала себя как олень, попавший в свет фар автомобиля, когда смотрела на злобу, пылающую в его стальных жёстких глазах. Она всё ещё была парализована страхом, когда Том сделал шаг к ней. Он больно схватил её за верхние руки и грубо впечатал в стену позади неё Гермиона застонала, когда её спина сильно ударилась о каменную стену Он сильно прижимал её к стене, в то время как его сырая магическая сила всё ещё потрескивала вокруг них

...и это была его магия. Это была магия Волдеморта.

Она больно пронзила тело Гермионы, затрудняя дыхание Она дрожала от этой ужасной и такой знакомой силы, разрывающей её Медленно она подняла глаза на Тома Его невыразительное лицо не соответствовало яростной магии, бурлящей вокруг него Гермиона была ошеломлена этой всепоглощающей ненавистью, которую она могла видеть за его маской Эта ненависть преследовала её так долго Она разрушила всё и оставила только её.

Одинокую и разбитую

Она должна была достать свою палочку сейчас Она всё ещё была надёжно спрятана в кобуре, и сейчас она ей понадобится Но когда она смотрела на ненависть, пылающую в его глазах, создавая страшный красный блеск, она просто не могла достать свою палочку Это всё ещё был Том Зачем ей нужна её палочка?Он ведь не причинит ей вреда?

Он уже причинил тебе боль! холодная часть ее души резко шипела на нее Вытащи свою палочку!

Гермиона смотрела в его страшные красные глаза и по-прежнему не вынимала палочку Она не хотела драться, потому что не хотела верить Ничто не пугало ее больше, чем то, что его ненависть могла снова найти ее Она не могла снова столкнуться с этим Поэтому она просто смотрела на Тома, безмолвно умоляя его не ломать ее снова

Докажи, что я ошибаюсь!

Если ты знаешь, что для тебя хорошо, то держись от меня подальше», - прошипел он с убийственной ноткой в голосе.

Глаза Гермионы расширились, когда она поняла угрозу, скрывавшуюся за его ледяными словами.

«Ты же не хочешь, чтобы я причинил тебе боль, грязнокровка».

Его магия усилилась, когда он выкрикнул эти слова в ее адрес. Словно подчеркивая его угрозу, она набросилась на нее, прорвалась сквозь ее тело, и Гермиона не смогла сдержать вырвавшийся из ее губ вздох боли. Хотя последнее слово, которое он произнес, ранило ее гораздо сильнее, чем грубая сила его разъяренной магии на ее теле,Гермиона рухнула на пол, так как ноги больше не могли держать её в вертикальном положении. Она тяжело дышала, пытаясь восстановить дыхание. Том смотрел на неё холодными, безразличными глазами. Потом резко развернулся и пошёл прочь от неё.

Гермиона позвала его за собой тихим, умоляющим голосом: «Том, пожалуйста».

Она с ужасом наблюдала за тем, как Том достал свою палочку и снова встал перед ней. Жестокий блеск не покидал его глаз, когда он взмахнул своей палочкой маленьким,Гермиона почувствовала, как на нее обрушилась мощная сила, от которой она покатилась по полу, пока не столкнулась с противоположной стеной коридора Гермиона почувствовала боль, пронзившую ее плечо, когда она ударилась о стену Воздух выбило из нее, и она рухнула на пол Дыхание было прерывистым, но она все еще могла слышать шум шагов Эхо его шагов в пустынном коридоре становилось все тише и тише, пока она больше не могла их различить

Том оставил ее.

_ _ _ _ _

Гермиона медленно, как в трансе, шла обратно в общую комнату Гриффиндора. Плечо болело, но этой боли не было и быть не могло. Если она приняла боль, то должна была принять и причину травмы. По дороге ей встретилась группа слизеринцев третьего курса, которые явно игнорировали комендантский час. Они презрительно смотрели на нее, когда она проходила мимо них,

«Грязнокровка!»

Для Гермионы это не имело значения. Почему ее должна беспокоить их ненависть?Она просто не могла допустить, чтобы это коснулось ее, потому что в этом случае ей пришлось бы признать, что выражение его лица тоже причинило ей боль, что эмоции, скрывающиеся за его глазами, сломили ее

Гермиона вошла в общую комнату Гриффиндора. Там было много народу. Уроки давно закончились, и сегодня была пятница, так что ученикам не нужно было делать домашнее задание. У них были все выходные, чтобы закончить его. Вместо этого они проводили время, играя с друзьями, болтая или читая книги, что бы это ни было, Гермиона не хотела присоединяться к ним.

«Гермиона!»Она остановилась и повернулась к Лонгботтому, который окликнул её.

Он встал со стула, на котором сидел, и подошел к ней.

«Ты внезапно исчезла после Трансфигурации, - сказал Лонгботтом своим мягким голосом, - мы беспокоились. Ты в порядке?»

Гермиона чуть не вздрогнула, увидев искреннее беспокойство в его глазах. Она не могла справиться с этим беспокойством прямо сейчас, но ей пришлось бы признать, что противоположное чувство существовало, и он смотрел на неё, излучая это ужасное чувство.

«Да, я в порядке», - сказала Гермиона спокойным и ровным голосом.

«Почему бы тебе не остаться с нами ненадолго?»Лонгботтом мягко спросил ее, жестом указывая на Уизли и Люпина.

«Я очень устала, знаете ли, - сказала Гермиона безэмоциональным, почти ледяным голосом, - я, пожалуй, пойду спать».

Но если ты передумаешь, ты знаешь, где мы находимся.

Гермиона кивнула, одарив его пустоватой улыбкой Затем она отвернулась от него и продолжила свой путь к своему общежитию Она надеялась найти его пустым, но ей не повезло Роза и Лючия сидели на преступно розовой кровати Лючии и листали журнал Они обе подняли глаза, когда Гермиона вошла Гермиона могла мгновенно увидеть, что оскорбительное любопытство вспыхнуло в их глазах

«Гермиона, хочешь присоединиться к нам?»пронзительным голосом спросила Роза.

Гермиона только покачала головой. Это было последнее, что она хотела делать прямо сейчас: сидеть с ними, читать глупые журналы мод и обсуждать свой статус крови. Ведь именно это они и хотели узнать, не так ли?Гермиона проигнорировала двух девушек и подошла к своей кровати, где села и натянула на себя одеяло. Она легла и уставилась на красные одеяла вокруг себя.

С тех пор как он посмотрел на неё таким невыносимым образом, всё вернулось. Боль, горе и горькое одиночество разрывали её существо... Тьма снова вошла в её жизнь, и она была беззащитна.

Может быть, еще не все потеряно?Может быть, она сможет как-то спасти его?Гермиона перевернулась на бок и закрыла глаза. Она все еще видела отвращение в этих серых глазах. И она знала, что надежда потеряна. Ей пришлось смириться с этим, его ненависть вернулась, Лорд Волдеморт наконец-то снова нашел ее.

Сон долго не хотел приходить к Гермионе, но когда он пришёл, то сопровождался кошмарными воспоминаниями.

«Нет! Только не Джинни!»Гермиона услышала отчаянный крик Гарри. Она обернулась и увидела, как Джинни рухнула на пол. Гарри бежал к ней, бросая проклятия в Пожирателя смерти, который сбил с ног его девушку. Гермиона быстро достала свою палочку и бросила мощное проклятие в Пожирателя смерти, с которым она сейчас сражалась. Мужчина не смог защититься и был сбит. Он упал, и Гермиона поняла, что он умер. Но сейчас ей было все равно. Она не могла чувствовать себя виноватой.

Гермиона развернулась и побежала к Гарри и Джинни. Она опустилась рядом с Джинни. Её глаза были закрыты, а лицо смертельно бледным. Но в ней ещё была жизнь, поняла Гермиона, пощупав пульс. Затем она взяла Джинни за руку и Гарри за плечо и перенесла их прочь. Они снова появились вдали, перед палаткой на территории спасения.

Проходили недели, и с каждым днём Гермиона всё больше и больше отчаивалась Проклятие, поразившее Джинни, было коварной Тёмной магией Сначала оно забрало у Джинни силы, потом у неё онемели ноги Гермиона испробовала всё, чтобы остановить проклятие, но безуспешно Но всё ещё оставалась надежда.

А потом наступила боль. Джинни кричала от боли, и никакое зелье, приготовленное Гермионой, не могло облегчить её страдания. Это было ужасно - видеть, как её подруга мучается, не в силах помочь, а Гарри всегда сидел рядом с Джинни.

http://tl.rulate.ru/book/119198/4918681

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь