Готовый перевод Harry Potter: Duke of Gryffindor / Гарри Поттер: Герцог Гриффиндорский: Том 1. Часть 19

После ужина они направились в Германию. Их статус привилегированного клиента и то, что Поттеры никогда не нарушали закон, позволили не волноваться об иммиграции. Более того, иммиграционные документы пришли во время ужина — целых пять часов до их приезда в Германию. Гарри не имел представления о том, каким транспортом они преодолели расстояние из Лондона. Он был уверен, что это не приведение, ведь Дэн и Эмма были магглами, и не Летучий порох — для этого понадобился бы камин. Если бы так и было, они оказались бы в камине, а также это точно не был Портал, так как привычного тарахтения в этот раз не слышалось. К сожалению, Сириус и Ремус не смогли присоединиться к ним — Дамблдор назначил экстренную встречу в Гриммо на следующий день. Оба Мародера полагали, что на встрече будут обсуждать исчезновение Гарри, и уже задумались, как использовать этот случай, чтобы отказать Дамблдору в пользовании домом семьи Блэк.

Гарри встряхнулся и спрыгнул с кровати. Один только вид на неё заставил его вздохнуть: кровать была четырехъярусной, шириной с автомобиль Вернона Дурсля. Она имела балдахин и занавески, а из-за своих размеров на балдахине висели электрические светильники. Комната Гарри, которую главный эльф по имени Тимми называл комнатой лорда Поттера, была самой большой в доме. В тот вечер Гарри узнал, что в ней имеется собственная ванная комната, размером с первый этаж дома номер четыре. Именно туда он и направился, еще раз удивляясь своей личной ванной. Здесь была душевая кабина, значительно большая, чем в ванной Номера Четыре, относительно небольшая ванна, которая могла вместить всего шесть человек одновременно, а также четыре раковины и четыре унитаза — последние, как с удовольствием заметил Гарри, выглядели вполне обычными. Признаемся, он был наполовину уверен, что унитазы окажутся золотыми.

Через несколько минут, приняв душ и чувствуя себя обновлённым, Гарри вышел в коридор второго этажа своего дома. Он обрадовался, увидев Гермиону, которая ждала его у двери, молча размышляя о том, стоит ли входить без разрешения. По выражению её лица было видно, что она расстроена: несмотря на то, что они уже женаты, родители запретили ей спать с Гарри в одной постели. Дэн и Эмма безрезультатно пытались убедить Гермиону, что им стоит спать отдельно, по крайней мере, до конца недели. Когда это не сработало, они обратились к Гарри, который согласился с этим сроком. Он заметил её разочарование, но считал, что правильно поступил, придерживаясь мнения её родителей.

— Долго ждать? — спросил Гарри, целуя её добрым утром.

Гермиона надулась.

— Я ожидала проснуться с мужем рядом, — ответила она, затем улыбнулась, — а ещё я ждала утреннего поцелуя в постели.

— Посмотри на это с другой стороны, любимая, — сказал Гарри. — Конец недели всего через два дня.

— Да, — ответила Гермиона, широко улыбаясь, — и, что самое приятное, мои родители заключили сделку, так что они ничего не могут с этим поделать.

Она подпрыгнула, создавая впечатление, что хочет закричать «да» во все легкие, но смогла спросить:

— Не хочешь сопроводить меня на завтрак?

Гарри улыбнулся.

— Конечно, моя прекрасная леди, — ответил он, протянув ей руку. Она взяла её, и они направились к ближайшей лестнице — в этом доме было пять лестниц, ведущих с первого этажа на второй, и та, которую они выбрали, находилась за углом.

Через несколько минут они вошли в столовую, продолжая держаться за руки. Когда они вошли, не удивились, увидев Дэна и Эмму за завтраком. Судя по всему, Ал поздно встал, раз он ещё не пришел. Гарри занял место во главе стола — все присутствующие, включая нескольких домовых эльфов, с удовольствием настаивали на этом, а Гермиона села по правую руку от него. Не успели они устроиться, как на столе появился завтрак: жареные яйца, бекон и сосиски.

— Разве у нас нет выбора на завтрак? — спросил Гарри шутливо, но всё же обращая внимание на свою тарелку.

— Да, — ответил Дэн, доедая свою порцию, — но раз ты ничего не сказал, наш повар, похоже, решил угостить тебя обычным. Ты бы видел завтрак Ала — он был классическим.

— Слишком много? — спросил Гарри, мысленно пытаясь представить Рона Уизли.

— Нет, — ответил Дэн, — это было просто странно, но, судя по всему, его это устраивало.

В этот момент в комнату вошел Ал, весь в поту, с белым полотенцем через плечо. Он, похоже, уловил тему разговора и сказал:

— Если тебе не нравится какое-то блюдо, это не значит, что его нужно критиковать, Дэн.

Он улыбнулся.

— Мне нравится сушеная молочная рыба с рисом.

http://tl.rulate.ru/book/119181/4830237

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь